好康活動

會員專屬優惠看會員分級辦法

紅包 主會場 點數放大 滿萬登記送千 uniopen聯名卡 黃金金片 圖書雜誌 電子書 3C家電休閒 美食保健寵物 美妝日用家居 餐廚文具婦幼 服飾鞋包精品 精選票券 造型票證 BooksPad

銀行優惠 更多

限時搶購

名人推薦書單

熱門搜尋

品牌推薦

  • 廖梅璇/小鎮女孩的折返練習──讀蔡欣純散文集《粉紅色大象》
    年輕作家蔡欣純出版兩冊小說後,近日交出第一本散文《粉紅色大象》,書寫她在霧峰小鎮的成長經驗。 同樣出身小鎮,我曾以為網路興起會漸漸拉平城鄉落差,下個世代的小鎮女孩,當較我年少時,更容易與城市同步獲取性別意識資訊,掙脫環境的桎梏。然而,現代性在島嶼各地參差發展,程度不一,新世代早已學會如何透過網路一探廣袤世界,但現實中仍有不少父母親族圍堵女兒,偏鄉與小鎮女孩的主體意識依舊受限。
    【周沛郁翻譯專欄】從「我喜歡翻譯」到「我是譯者」,中間發生了什麼?
    聽過有人羨慕書籍譯者,以為看書打打字就能賺錢。或以為翻譯不用跟人打交道,很適合有社交障礙的人。這類的話聽了只能苦笑,把興趣當工作要是這麼輕鬆就好了。偏偏這些多少也是譯者心底的願望。求而不得,所以才苦。 想想自己也有見山是山、見山不是山、又見山是山的過程。 ▌投身書籍翻譯的歷程 我不是語文相關科系出身。高中原本想唸文組、考外文系,卻被父母勸退,怕我當翻譯,「吃不飽餓不死」。結果去森林系繞了一圈,發...
  • 在台語的流光碎影中《日花閃爍》──温若喬用台語詩,接住土地最溫柔的細語
    我是1999年出生的北部小孩,小時候和阿公阿媽一起住,所以台語和華語一樣,都是我從小聽到大的語言,但是因為家裡沒有要求說台語,學校等外在環境也並不特別鼓勵,所以我的台語說得不及華語的十分之一流利。小時候的我能感受到,對許多大人來說,説台語並不是一件多重要甚至光彩的事情,把成語記牢、把英語說好還更實際。為什麼語言會有地位的差異呢?為什麼把我拉拔長大的阿媽說了一輩子的語言,會被晚輩認為比外語更不值得學...
    潘家欣/從《紅豬》、《風起》到《魔法公主》,談戰爭與反戰
    只有活下去,你才能有所作為,只有活下去,你才能作為「存在」去干涉世界的各種存在。只要世界有人類,有生命,必定會有競爭,戰爭是絕對不可能消失的。只有活下去,你才能成為翻轉棋盤,取得平衡的棋子之一。

兌點瘋

熱門推薦

影音專區 看更多