推薦序
致女兒──在叢林中創造自我成長空間
作者父親 劉仁和
當接到出版社來函邀我為妳的新書寫推薦序時,妳正隨中華小將赴美參加世界少棒錦標賽,當下感到十分惶恐,從未接到如此重大任務,因此,昨晚在腦海中,不斷浮現出妳的成長過程:「松高樂隊──國父紀念館」、「馬來西亞」、「伊斯蘭」、「空手道黑帶」、「棒協女主審」、「台北大學」、「社工」、「善牧基金會」、「馥記地產」、「澳洲旅遊」、「研究所」、「德國遊學」……試圖把上列「功績」串連起來,結果不知不覺回想完已深夜十一點多。記得妳在國中時,曾經要我在紀念冊上寫字,我毫不猶豫就寫下:「妳的成就(功),就是我的驕傲。」很高興妳做到了,而且還不斷上進及創新。感謝安拉!
在出版的稿件中,瞭解妳自童年起,我因為職業的關係,長年在外工作,幾乎無法常陪在妳身旁,只有在妳讀高中的三年中,每天早晚接送妳上下學,是我倆相處最密切的時段。在高中時期,我常要妳參加校外補習,但是妳一直說沒必要;畢業報考大學聯招,我要妳多填一些學校,例如商業科系,後來才知道妳只填到國立大學,並排除北市以外的國立大學;在台北大學就學期間,假日妳常邀約住校同學到家裡用餐,因為妳看到住校同學,為了上學還要打工,三餐在外隨便吃。
這些行為都令我感到十分欣慰,妳有如此胸襟,樂於助人,關懷弱勢。每逢年節,妳帶領同學到市場賣花,以幫同學賺取學費。記得有一次在士林夜市與地頭蛇因收取攤位規費而爭論,事後妳才瞭解,原來社會中還有這些規矩存在。
十分慶幸在妳成長過程,有一些愛護妳的長輩、朋友,還有妳堅強的信念,因此在妳出書之時,勉勵妳「在叢林中創造自我成長空間」。更希望全家人,在安拉引導之下平平安安度過。感謝安拉!
通靈者的「視見」
輔仁大學宗教學系助理教授 蔡怡佳
幾年前我在美國唸宗教研究,博士班資格考結束,坐飛機回台灣收集論文資料的途中,看到The Sixth Sense(中譯《靈異第六感》)這部電影。剛睡醒的我錯過電影的開頭,穿越座位前排重重人頭所看到的螢幕上正搬演著布魯斯威利所飾演的心理醫生與小男孩之間一場場的對手戲。我一向不敢看「鬼片」,但卻逐漸為片中壓抑、詭譎而又哀傷的氣氛吸引。片中的小男孩為自己能夠「看見」的景象(也就是「見鬼」)所苦,而心理醫師如同一般人,看不見小男孩能夠看見的世界,面臨著要如何看待小男孩之「視見」(seeing the invisible)的問題。另一方面,心理醫師也正經歷著個人的婚姻危機(becoming invisible):妻子的冷淡與彷彿出軌的行徑,深深困擾著他。小男孩為冤死鬼魂所糾纏的恐懼,在心理醫師的接納與陪伴之下,逐漸化解。就在小男孩終於接受自己擁有陰陽眼的事實,並學習與鬼魂共處之時,心理醫師也發現了一個關於自身的驚人祕密,原來自己早已被一位與小男孩承受同樣困擾的青少年案主槍殺身亡,成為眾鬼魂之一。發生在心理醫生與小男孩之間的治療過程,其實是人鬼之間的一場交會。心理醫師對於小男孩所承受之痛苦的牽掛與陪伴,到後來成為理解自身之謎的鎖鑰。換言之,一開始被治療者的「視見」是治療的原因與對象,而到頭來被治療者以其「視見」回報治療者,使治療者看見自己原來看不見的事實。小男孩的「視見」是一種為人所拒斥,但終究得學習與之共處的感官能力;這個能力指出世界的多重性,也同時顛覆我們對可見世界的理解。治療者的「視見」則是一種隱喻的說法,藉著小男孩的視見而揭露原先未見的自身處境。心理醫師沒有以科學心理學的訓練來否認小男孩的「視見」(這正是他被前一位同樣為「視見」所擾之案主槍殺的原因),反而幫助他以「涉入」另一重世界的方式來面對心中的恐懼,例如以理解與溝通化解冤魂原來令人懼怖的面貌,或是傳譯冤魂未了的願望。而心理醫師自身未了的願望(幫助受此種「視見」困擾的案主)也在片尾小男孩對自身「視見」的接納中奇異地完成。
在台灣,像片中小男孩一般擁有通靈能力的並不乏其人。回到台灣收集論文資料的過程中,我認識了索非亞。她從小就有非常「視見」的能力,但在幾次為成人所質疑的經驗中,才知道自己所見的並非人人皆能見。像小男孩一樣,索非亞將這個不能透露的祕密藏在心中,在困惑中成長。雖然索非亞沒有遇見一位可以幫助她的心理醫生,但民間宗教對於鬼神的認識為她從小懵懂的經驗找到一個自我理解的意義架構,索非亞也從而認識到這種能力是可以經由訓練而成為助人的工具,於是開始運用其能力在宮壇為人服務。原來令人迷惑不安的知覺能力成為替人解決難題的工具,這是索非亞的經驗與片中小男孩重疊的部分。然而,經過多年的服務,雖然索非亞對特殊能力的運用日漸嫻熟,卻也因為宮壇文化以及其他人事糾葛而開始質疑這種服務的意義。在我們聊到《靈異第六感》這部電影時,索非亞說,故事如果延續下去,可能就不是happy ending了:有特殊的知覺能力得以幫助他人固然是好事,但這種能力也會將通靈人帶入重重的人世糾葛當中;最終,小男孩將會發現,他要克服的並不是特殊的「視見」所揭露的世界,而是可見世界中人們的慾望。索非亞離開宮壇的決定意味著幾年前安置於宮壇之中的助人實踐與自我理解必須重整,原本渾沌的特殊知覺經驗也必須另覓其他的理解架構以獲得安置。
索非亞以「譯者」作為通靈者的比喻,我覺得很貼切。不過,我以為通靈者也是一位「詮釋者」:從特殊的感知到理解再到傳譯的過程,從來就不是線性的過程;感應不是一個「看見」或「聽見」,再如「實」說出的過程,這其中牽涉的是身體經驗與詮釋系統的辯證歷程,也有文化與個人慾望的層層糾葛。索非亞的故事是一位「通靈者」在其存在處境與文化處境中,不斷為其通靈經驗賦予意義的故事。但《靈界的譯者》又不只是她的故事,也是文化的故事,是置身於此文化之中的「我們」的故事。讀者在本書可以看到很多以realistic的手法「描述」靈界的生動敘述(就像我當初訪問索非亞時,也曾經問過這種「妳看到的鬼到底長什麼樣?」的十足realistic的問題),也可以讀到顛覆人們對靈界之想像的「真實告白」(就像索非亞在宗教研究所的同學所說的,妳這本看起來很「迷信」的書原來是要告訴人家不要迷信!)。看見也罷,看不見也罷,信也罷,迷也罷,讀著索非亞的故事,而看見了「我們」,是這本書很有價值的一個地方。讀者在書架上發現這本書時,可能會為作者具「通靈」能力的奇特經歷所吸引;從認識索非亞至今,我卻覺得那在我們眼中平凡無奇的部分也一樣被她活得十分精彩。索非亞是我論文的「報導人」,也是我的朋友,我還希望有一天我可以帶著我那熱愛棒球的孩子去找她,聽她說另一個,關於她如何成為棒球裁判的故事。
覺醒的勇氣
政大中文系教授 丁敏
本書作者天生具有可以看得見、聽得到鬼界訊息的靈媒特質,這使她經歷了不同於一般人的成長歷程。童年時期分不清鬼界與人界的陰陽區隔,但稚嫩靈敏的心靈,非但沒有得到充分的理解與照撫,反而在懵懂青澀的少年十五、二十時,就被簇擁登上「靈媒」舞臺,擔任為成人世界指點迷津的靈界代言人角色,讀此書時,心中浮起的感受首先是心疼與不忍,更感到成人世界的某種荒謬與突梯滑稽。
蘇軾有詩云:「梨花淡白柳深青,柳絮飛時花滿城;惆悵東南一枝雪,人生看得幾清明」。此書是作者脫離靈媒生涯,回首審視靈媒歲月,身處神鬼如柳絮紛飛的迷障世界中,載沉載浮的種種前塵往事;並細說其如何因著大學教育的洗禮啟沃、良師益友的扶持引導,漸漸澡雪精神而穿越迷障,看得清明。最終在皈依伊斯蘭教中找到平安:在個人的努力與貴人的提攜,擔任棒球比賽的主審職位,並得到棒球護具製造大商允諾長期的資助。這一切作者雖是用輕鬆詼諧的筆調來敘述,讓人讀之時時莞爾一笑,但卻能體會其中的辛酸苦痛;更能感受到作者從小到大,無論經歷多少風風雨雨,都能保有真誠的赤子之心,這應是作者得以認清真相,遇諸善緣,破繭而出的自信光明吧!
作者在書中為我們逐步拉開靈媒生活世界的神秘面紗,讓我們看到鬼道眾生雖有鬼通,但法力有限,且是比人間更辛酸徬徨的世界,鬼界眾生常為了覓食與棲居問題而惶惶奔走;而諸鬼聚集在宮廟,回答信眾的各種疑難困事,無非就是為了有吃有住;能力不高預言不準的鬼,牌位就會被拆除丟掉,趕出去當流浪鬼。此外,宮廟中人鬼結黨交通,所上演的派系鬥爭,其中充滿正邪黑白的對抗衝突,主其事者聽信讒言,黑風炙烈爭權奪利,瞞天背理妖言蠱眾;白派道消,甚至波及其派鬼眾亦被殲滅殆盡。這些鬼影幢幢令人匪夷所思的劇碼,其背後所突顯的真正意涵應是:若不自淨其心,能夠通神通鬼,徒然只是陷入人鬼加倍糾葛的貪瞋癡中,捲入更巨大纏縛的業力網脈,這樣的「通」,無論是鬼通人或人通鬼,對於生命有何意義呢?且就佛法的角度來看,鬼界不是救渡眾生的靈界,反而是需要被救超渡的界域:然而芸芸眾生總是不問自心、問鬼神,把生命的自主權交給鬼神;這也是作者覺醒之後,勇敢地寫出靈媒生涯的鑒照之歌吧!
如今作者不但看到了窗外的藍天,也找到了自己的天空,在和著淚光與微笑中讀完此書,祝福作者的心燈,能點亮仍沉陷在神鬼世界暗眛的心靈。
樂觀進取的靈界翻譯者
2009世運空手道中華代表隊總教練 黃智勇
看到如此不一樣的人生際遇,真是大開眼界,陰間與陽界,我們無法想像具有通靈能力的人,來為我們訴說她所碰到的「鬼」故事,一位有這種不可思議經歷的女孩,也算是個傳奇了。台灣民間信仰大部分是所謂的道教,因此大多數人尚沿襲傳統信仰,供奉祖先神明、到廟裡拜拜、燒紙錢並相信算命、風水、道士、法師、乩童等,乩童也是靈媒,也就是作者所謂的靈界翻譯者。人們只要遇到挫折、事業愛情不順或生病等,就會到廟或神壇去求神拜拜,現實生活中,我們面臨很多的變數,很多的不安全感,從古至今都一樣,每個人都希望知道自己的命、運氣、財運、婚姻、事業等,因此就會去廟裡燒香求神問卜或問算命師及乩童靈媒。
索非亞與生俱來的陰陽眼,能看到我們看不到的二度空間,由其風趣坦承的文筆也的確讓我們見識到未知的靈界、鬼的神祕面;台灣的社會到處有神壇、藏在其中不乏一些惡質的神棍,騙財、騙色的新聞時有所聞,看完她對靈界的經歷一定會有所醒悟,不要再沉迷相信這些靈媒乩童會為你改運及趨吉避凶甚或財迷心竅地去求明牌。燒紙錢也是我們民間一項很特別的習俗,即使已經進入廿一世紀的文明社會,到現在還是充斥這種習俗,作者以自己的所見告訴讀者,也希望這些錯誤的觀念能去除;和我們一起生活在同一時空的鬼常向我們要供品、紙錢或超度,這實在是有夠離譜,也是人們自己內心的作祟不安,俗話說:「舉頭三尺有神明」,為什麼心裡會不安?為什麼需要去跟鬼打交道?因為說謊、做虧心事,台灣有句俗語「人在做,天在看」,只要行得正,不怕半夜鬼敲門。
索非亞可愛的一面就是心直口快地把自己成長過程所遭遇到的種種,毫無保留地分享給讀者,也希望自己體悟出來的正確觀念,可以給予迷信尋找人生未知答案的人,一個借鏡及一個方向。
索非亞是位很特別、很異於常人的女孩,聰明又敢於嘗試,現實生活感情豐富有顆愛人如己的心,多才多藝,生活周遭充滿別人所無法想像的神祕,處於和常人不一樣的生活環境,她有自己的生活態度,面對生活的逆境一樣勇往直前,人生的轉折更是多采多姿,在人生低潮時能有機會和佛教大師邂逅,也很奇妙地成為穆斯林,對於自己生活的追求更是不貧乏,喜歡音樂、二胡、平劇,運動則有對棒球的熱愛與執著,一位小女生能在棒球場上執法當主審,這是台灣傳奇,也是她個人努力奮鬥的成果。
令人大開眼界的傳記
知名小說作家 黃河
讀完《靈界的譯者》,我不得不深深地發出心中的兩大感慨:
一、在所有我瞭解的人物之中,管他是親身碰到或耳朵聽到,沒有一個人的人生比本書作者──索非亞──更為「精采」。
二、在所有我閱讀過的書籍之中,管他是小說或傳記,沒有一本書比《靈界的譯者》更令我「大開眼界」。
的確是「精采」,並且「大開眼界」。
不必羨慕,「精采」不見得是好事,許多時候根本是血淚的經驗,讀起來令人不免鼻酸。
至於「大開眼界」,我只能說,假如我不知道誰是索非亞,對《靈界的譯者》評價,恐怕我會用本書第一標題的前四個字──鬼話連篇──來形容。
誰是索非亞?
曾經是國立大學社工系的學生、讀過宗教研究所、精通數國語言、擔任國際棒球隊與中華隊的翻譯,以及,前往美國接受裁判學校的專業訓練,短期內會成為國內第一位專業的「女性」棒球裁判──如此出身,竟然依據自己的親身體驗,寫了本自傳式的《靈界的譯者》!
什麼是靈界的譯者?
簡單地說,就是她能夠看見鬼神,也能夠和鬼神溝通。
我相信嗎?
我相信世間有神;而我也相信,不管是上帝、安拉、釋迦牟尼、玉皇大帝……或任何神祇,只是人們賦予祂的名字不同。
這世間只有唯一的神,祂就是掌控大自然的那個神奇的力量。
再簡單地講,大自然的力量就是神。
越是瞭解宇宙,越是發現人類的渺小,也越感覺世間有一股巨大的力量在主宰著萬事萬物。
這個巨大的力量,就是神。
我更相信,這個神是一個偉大、無私、至高無上又唯一的真神,祂從不在乎子民們唸不唸經、進不進教堂、膜不膜拜、捐不捐錢。
會在乎這些事情的,全是人。
因為人是虛榮的、貪婪的、自私的……他們必須假借神的名義達成自己的私慾。
不要拿人的心態去揣測神喜歡什麼、想要什麼。
我心中的那個偉大的神,既然創造了我們,又放我們到這個世界,無非是希望我們「做好自己的工作、扮演好自己的角色」。
只要做好自己的工作、扮演好自己的角色,凡事都不必問鬼神,人生一樣幸福快樂。
作者後記
我們都學著走出自己生命的道路
過去的十五年發生很多事,來得太急太多,時常會回想:「是不是現在才發生,就能處理得更好?」而不是壓在只有十來歲的我身上?可惜過往已無法挽回,許多的假設堆積成情緒:生氣、憤怒、悲傷、後悔、無助、害怕與罪惡感,讓我如同溺水之人,拚命想抓個浮木,只求浮出水面吸口生存的空氣。於是我尋求許多方法,讓自己好過一些。
過去為了助人而當靈媒,為了當一名更好、更專業的助人者,我選擇就讀社會工作系,四年間所接受的教導,讓我在成為助人者前先幫助了自己,我將教授們教導的知識運用在自己身上,把自己當成案主,畢竟這些過往的經驗很難找到過來人為我開導,此後我開始書寫過去的經驗,把所有過去發生、現在發生的外在事件與內在心情統統化為文字。
一開始的文字同樣充滿情緒,憤怒和指責躍滿紙上,可當我第二次回想起同樣的事情,筆觸卻轉為憂傷,爾後發現原來同樣的事情,卻因為心境轉變可以有不同的解讀,所以我愛上書寫,書寫讓我找到心裡那塊平靜的樂土,書寫也成為我生活的一部分,書寫、時間和信仰讓我終於接納了自己的過去。非常感謝台北大學社會工作系的教授們,他們不是知識上的教書匠,而是我生命的導師,將我帶出生命中的泥沼,就算畢業將近十年,也仍受到教授們的照顧,台北大學社會工作系應是我頭七時也會回去看看的地方。
書寫也有意料之外的附加價值,有時見朋友發生困擾想求助靈媒,或者只是單純閒聊時談起,朋友總是很喜歡我的分享,可是同樣的問題被問多了也是會膩的,因此乾脆化為文字,請朋友先看完後再發問,甚至被詢問的問題頻率較高者也將回答一併寫出來,結集起來便成為本書的初稿,在朋友間流傳,但是公開發表又是後話了。
我很清楚此書一出勢必發生影響,畢竟當中有些觀點非國人一時能接受,公開神壇道場的經營與靈媒的心路歷程,也勢必會帶來許多攻擊,只是當我捫心自問,若死後 真主問我:「我讓妳在人間經歷這麼多事情,妳到底為他人做了什麼?」我想 真主安拉讓這些事情發生在我身上必有其安排,而與人分享若能有助益,就是我應該做的事情。
感謝朋友陳重光先生為我推薦三采文化,也感謝三采文化的厚愛,讓本書得以出版,自幼愛閱讀的我竟也能讓拙作放在書架上,真是奇妙的滋味!之前有與其他出版社接觸,無奈出版的目標大不相同,怪力亂神是我深惡痛絕豈可助紂為虐?因此最終能遇到三采文化真是幸運,由衷感謝三采文化,感謝他們對我的尊重與厚待,這些優待我不視為理所當然。
畢業後的工作也在師長照顧下而很順遂,除了大學教授之外,也很感謝聖嚴教育基金會施建昌董事長、黃楚琪先生與楊蓓老師,在他們照顧下讓我得以兼顧兩個碩士學業與棒球裁判和翻譯的角色,那不像是工作,而是扶持一個年輕人開創生涯;棒球裁判之路一開始不算順遂,但也不乏貴人相助,廖文靖裁判長、洪夙明老師、鐘孟文、Mark Gooding、Jon Deeble、澳洲國家隊教練與球員以及紐約洋基隊教練們的指導與鼓勵,還有通德興業陳前芳董事長如同父親般的照顧與培養,我的好運似乎多到覺得奢侈,他們豐富我的生命,也因他們讓我相信靈媒不是不歸路。
人最難改變的莫過於心性,而空手道讓我獲益匪淺,這都得感謝遇到了好教練──黃智勇教練與簡碧玉師母,他們如嚴父慈母一般教導我與兩位寶貝外甥,學習空手道的歷程讓我學會控制情緒,學著與自己的身體在一起,所以我得到的不是腰間上的黑帶,而是心理變化的經歷,並面對自己的限制且試著勇敢去突破,這對我的棒球裁判與日常生活處處都有正面的影響,對於走出自己的生命,待我如家人的教練與師母是重要且親愛的貴人長輩。
當然,我非常感謝最親愛的家人,感謝我的父母從小的呵護與照顧,即使我與一般孩子有異,也以一般孩子的態度把我養大,讓我有自由的發展空間,而非只有靈媒這條路。曾經我很怨恨父母把我生成如此,我哭著指責他們把我生成這樣、又沒能保護我遠離神壇宮廟,他們說:「我們也不知道該怎麼辦啊?」當下我才明瞭,他們已經盡了最大的努力,沒有人理所當然知道該怎麼面對生命中發生的各項事物,我們都在學、學著走出自己生命的道路。
一切的讚頌全歸 真主安拉,因為這一切都是 真主的安排與造化,所以生命中的一切好歹,都感謝 真主安拉的賜予,而 真主安拉也給每個人不同的經歷,每個人的生命都是獨一無二的,生命沒有比較、只有尊重,或許時隔數年我的心境又有不同變化,但此時此刻是以誠懇的心意,與讀者們分享個人的經驗與心得,此書的出版正值我三十而立之年,在學著自立站起來之年留下本書為記,願自己更有力量往未來的日子邁進,也願眾人都能獲得自己的平安,ammen。
索非亞