「這是最具現代感和恆久性的愛麗絲。」—英國《Time Out》雜誌
◆「最受兒童喜愛名著」《愛麗絲夢遊奇境》精采續集!
◆ 兒童文學百年經典 × 國際重量級插畫名家
◆ 文學史上最著名的「鏡中世界之旅」;啟發《哈利波特》及無數作品
◆ 亞馬遜網路書店讀者最愛★★★★★推荐版本
◆ 各界名家熱烈推荐!
愛麗絲一腳滑到鏡子裡,進入不可思議的世界——下午茶蛾和搖搖馬蠅、傻里傻氣的叮噹兄弟、驕傲自大的蛋頭先生,還有牙尖爪利的莫空龍!
愛麗絲拚命跑哇跑(一不小心還弄丟自己的名字!),希望如願當上王后……
一百五十年來,兩本《愛麗絲》的長久魅力和無盡的趣味,停留在孩子心頭,直到進入成人世界後仍不時浮現——
各界名家推荐
王文華 貝果 林文寶 林世仁 林良 吳在媖 南方朔 柯華葳
施政廷 桂文亞 哲也 傅林統 黃筱茵 張子樟 蔡淑媖 劉鳳芯
賴慈芸 嚴淑女 (依姓氏筆畫排列)
謝謝國語日報社,讓我再次重溫童年閱讀的樂趣,而且有了豐富的新享受——全彩圖畫、全文譯本,勾勒出新的閱讀經驗。我可以大聲向孩子們宣布:「當年老師是讀這本書長大的,但是你們比我幸福——因為現在的全新版本更美麗。」——王文華(兒童文學作家)
一個調皮的小女孩,從鏡子進入顛倒世界——時間亂了,世界變了,一切都不同了。然而她一點也不害怕,不只不想回家,還玩性大發,滿心想成為西洋棋后。一百年過去,你應該聽聽她分享這段奇幻旅程!——林文寶(臺東大學兒童文學研究所榮譽教授)
這是《愛麗絲夢遊奇境》的續集,也是「這個世界」的續集。
翻開書,你會看到「這個世界」所沒有的一切,就像繞到「世界」背後,發現另一個新天地。顛倒、荒謬、矛盾,讓人腦袋打結,也讓人嘴角笑開,還讓人發現:許多童話點子,都是從這本書再倒映出去的呢!——林世仁(兒童文學作家)
一個富想像力的作家所寫的經典作品,感動了一位優秀畫家,再為這部經典作品畫新的插圖,從事新的闡釋。這一番新的結合,使這本書增添新的價值,更具令人再度捧讀品味的魅力。——林良(兒童文學作家)
你聽過花說話嗎?你想過時間倒退要怎麼過日子嗎?你知道如何切鏡子裡的蛋糕嗎?你知道五個晚上比一個晚上溫暖嗎?要不要逛逛東西買得越多、付錢越少的商店?
快翻開這本書,跟愛麗絲下一盤西洋棋吧!——吳在媖(兒童文學工作者)
《愛麗絲鏡中奇遇》出版於一八七一年,距今將近一百五十年,是不朽世界名著,值得一讀再讀。國語日報社全新版本的發行,是臺灣童書界的盛事。讀者也到鏡中尋找奇遇吧!——南方朔(作家.評論家)
讀了故事,開啟奇境;眼睛發亮,想知究竟。創意想像,由你揮灑;如夢人生,即在眼前。國語日報,細心策畫;精采翻譯,激起回音。經典必讀,尚未接觸,趕緊補上,以免遺珠。——柯華葳(國家教育研究院院長)
這本數學家撰寫的童話故事裡,有關於鏡像、對稱、時間逆轉和西洋棋等等要素,啟發了後來的超現實主義和數理性的設計概念。
這部充滿數理空間和設計創意的經典童話,帶來意想不到的閱讀體驗。——施政廷(插畫及繪本創作者)
試試看——窩在沙發上或靠在窗邊,喝著熱巧克力,享受這本書中美麗典雅的插圖和動人的詩句;路易斯.卡洛爾狂野又優雅的想像力,讓你滑入一場奇妙又靜好的夢境,最後,嘴角帶著一抹微笑醒來。——哲也(兒童文學作家)
這是一本有趣極了的經典奇書。找不到明顯教化寓意的「正經話」,只有絕對的天真——純粹孩子的天真;和絕對的想像——天才的高度。一路緊湊新鮮的情節和機智對話,角色充滿張力和喜感。翻譯亦頗入味。——桂文亞(兒童文學工作者)
鏡中王國不管看見的、聽見的,一切都很「離譜」;滑稽之至,可笑之極!讀者像是置身語言的迷陣、論理的迷宮。但故事中的離譜和可笑,並不僅是「胡言亂語」,而是反轉思考、腦力激盪和機智急轉彎,逸趣橫生。——傅林統(兒童文學工作者)
卡洛爾在精采的《愛麗絲》續集創造更多奇妙角色:會說話的花和布丁、從餐盤彎身鞠躬的羊腿、個性和外型大相逕庭的紅白王后,還有愛念長詩的蛋頭先生。小愛麗絲的經歷讓人驚奇得合不攏嘴,奧森柏莉的經典插畫既幽默又優雅,為讀者送上視覺和想像力的雙重饗宴。——黃筱茵(兒童文學工作者)
這本書似乎沒有情節、沒有方向、沒有重點,處處盡是「胡言亂語」。正因如此,閱讀本書是件賞心樂事。讀者從任何角度看這本非關道德與教育的經典之作,都會覺得興趣盎然。
本書的趣味性大部分來自文字遊戲造成的種種荒謬離奇「笑」果,書中處處都是耐人尋味的笑話、雙關語;即使是成人也能盡情欣賞其中的微妙之處。——張子樟(前臺東大學兒童文學研究所所長)
愛麗絲又來了!她仍然愛作夢,這回沒有兔子帶路,她自己跌入了鏡子裡,展開一串驚奇的事件。
大多數的人都曾作夢,卻說不出、道不盡夢中奇幻世界的精采。作者的妙筆代替我們揭露夢境,文中處處充滿童趣與驚奇,讓大人小孩都愛讀!——蔡淑媖(中華民國兒童文學學會祕書長)
愛麗絲上回跌入地洞,是在一個明媚午後,於樹蔭下展開,而這次穿鏡入室,則發生在屋外白雪皚皚靄屋內壁火熊熊的冬季。上回的地底之旅,愛麗絲經歷了身體的縮小和變大,這次走入鏡子,她將體驗忽快忽慢的時間經驗和稍縱即逝的空間變化。
本書譯文流暢,插圖也掌握此書的空間特色加以演繹。——劉鳳芯(中興大學外文系副教授)
卡洛爾塑造的小女孩——愛麗絲,在格林威大獎得主海倫.奧森伯麗的重新詮釋下,更貼近現代孩子的形象;讓他們跟著愛麗絲,進入稀奇古怪的鏡中世界探險,滿足孩子愛幻想、冒險的天性。而全新的版本,也讓大人重溫兒時愉悅的閱讀記憶。——嚴淑女(童書作家與插畫家協會臺灣分會 [SCBWI-Taiwan] 會長)
(以上依姓氏筆畫排列)
國外書評
愛麗絲的第二場奇遇有許多後來為讀者熟知的角色:紅皇后、木匠和海象、叮噹咚和叮噹叮,還有那頭「莫空龍」。奧森柏莉以全新的視角詮釋這些精采人物,成果相當出色。——英國《衛報》
《愛麗絲鏡中奇遇》擁有自身的魔法。書中每個角色既傻氣又精明,而且十分自豪,充分表現卡洛爾作品的特色。——《觀察家報》