Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, Nella tua fredda stanza, Guardi le stelle che tremano d’amore, e di speranza!
卡拉富王子用意大利文唱著,舞台兩側的字幕板上緊隨跳出中英文翻譯:
無人入眠!無人入眠! 你也一樣,公主殿下! 獨守冰冷的寢宮,仰望萬點繁星,為愛與希望不住顫抖。 None shall sleep! None shall sleep! Even you, O Princess in your cold bedroom, watch the stars that tremble with love and with hope! 卡拉富王子換了個姿勢,繼續展示他的歌喉。 Ma il mio mistero è chiuso in me; il nome mio nessun saprà! No, No! Sulla tua bocca lo dirò quando la luce splenderà! Ed il mio bacio scioglierà il silenzio che ti fa mia!