人文社科暢銷展
內容連載 頁數 1/4
★★ 特色大解析《和合本》讀不懂的地方,《當代譯本》可以幫你!
 
★ 1.翻譯準確通俗易懂
 
列王紀上6章31節
《和 合 本》 又用橄欖木製造內殿的門扇、門楣、門框;門口有牆的五分之一。
《當代譯本》 至聖所的門、門楣和門柱都是橄欖木造的,門柱呈五角形。
 
以賽亞書44章9節
《和 合 本》 製造雕刻偶像的盡都虛空;他們所喜悅的都無益處;他們的見證無所看見,無所知曉,他們便覺羞愧。
《當代譯本》 製造偶像的真是無用,他們珍愛的偶像毫無價值。拜神像的人目盲眼瞎,愚昧無知,自找羞辱。
 
聖經多處
《和 合 本》 愛人如己
《當代譯本》 愛鄰如己
 
馬太福音13章多節
《和 合 本》 撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。
《當代譯本》 撒毒麥的仇敵就是魔鬼。收割的日子便是世界的末日,收割的工人就是天使。
 
馬太福音5章22節
《和 合 本》 魔利
《當代譯本》 笨蛋
 
路加福音22章69節
《和 合 本》 人子要坐在神權能的右邊
《當代譯本》 人子要坐在全能神的右邊
 
哥林多後書6章11節
《和 合 本》 我向你們口是張開的
《當代譯本》 我對你們是推心置腹,開誠布公
 
希伯來書13章3節
《和 合 本》 想到自己也在肉身之內
《當代譯本》 設身處地
 
★ 2. 語意清晰用詞貼切
 
馬太福音5章3節
《和 合 本》 虛心的人有福了!因為天國是他們的。
《當代譯本》 心靈貧窮的人有福了,因為天國是他們的。
 
哥林多後書3章6節
《和 合 本》 他叫我們能承當這新約的執事,不是憑字句,乃是憑精意;因為那字句是叫人死,精意(或譯:聖靈)是叫人活。
《當代譯本》 祂使我們能夠擔任新約的執事。這新約不是用律法條文立的,而是聖靈的工作,因為律法條文帶給人死亡,但聖靈賜給人生命。
 
詩篇19篇1節
《和 合 本》 諸天述說神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。
《當代譯本》 諸天述說上帝的榮耀,穹蒼傳揚祂的作為。
※「手段」一詞現今常帶有貶抑之意,經文中所要呈現的是讚美上帝的作為。
 
箴言12章9節
《和 合 本》 被人輕賤,卻有僕人,強如自尊,缺少食物。
《當代譯本》 地位卑微卻有僕人,勝過自高卻餓肚子。
※「自尊」有褒獎之意,但經文中卻屬於貶抑之意,遂更換為更貼切之字詞
 
★ 3. 現代用語一讀就懂
 
創世記23章15節
字詞→舍客勒 現代用法→約11克
《和 合 本》 值四百舍客勒銀子的一塊田……
《當代譯本》 四公斤半的銀子的地……
41 2 3 4 下一頁 跳到