內容連載
頁數 1/2
【Part 1實用超短句---Chapter 3 三字句】
● 每天5分鐘英語力大躍進!
◎ I’m all ears. 我洗耳恭聽。╱我聽著。
A: Hey, buddy, I want to talk to you about this paper.
B: I’m all ears.
A:嘿,兄弟,我想和你談談這篇論文的事。
B:我洗耳恭聽。
----------------------
A: You broke my iPad?
B: I’m so sorry, and I know I owe you a big apology.
A: I’m all ears!
A:你弄壞了我的iPad?
B:太對不起了,我知道我該好好跟你道歉的。
A:我聽著呢!
【原來老外都這樣用!】Know it!
I’m all ears 表示說話的人已準備好認真聽對方要說的話了,生活中會在很多場合用到或聽到這句話。例如,你準備向經理彙報事情,經理可能會說:Go ahead—I’m all ears.(說吧,我聽著呢。) 當有人要告訴你某件事的真相時,你可以說:Well, I’m all ears.(好,我洗耳恭聽。)既然all ears是「認真聽」的意思,那麼with half an ear是什麼意思呢?它表示「心不在焉地聽」。例如:She was listening with half an ear in the class.(她聽課時心不在焉。)
I’m listening 可以與I’m all ears 互換使用。以第一個對話為例,B也可以回答說:I’m listening.(我正聽著呢。)
【生字補充!】Vocabularies & Phrases
buddy [ˋbʌdɪ] 名. 老兄
apology [əˋpɑlədʒɪ] 名. 道歉