譯者言之:忠於「語勢」的翻譯根本是不可能的。但譯者的確努力顯現中文的語勢,不僅傳達文義,仍令中文閱讀充滿滋味。隨舉一例,p.608: 原文: It now is more than taste that will decide about the beautiful and the ugly; but the [moral] question of right and wrong is to be decided neither by taste nor judgment but by reason alone.
譯者言之:忠於「語勢」的翻譯根本是不可能的。但譯者的確努力顯現中文的語勢,不僅傳達文義,仍令中文閱讀充滿滋味。隨舉一例,p.608: 原文: It now is more than taste that will decide about the beautiful and the ugly; but the [moral] question of right and wrong is to be decided neither by taste nor judgment but by reason alone.