選擇語言
English
繁體中文
简体中文
:::相關網站
回首頁
售票網
企業採購
福利平台
海外專館
:::會員服務|快速功能
會員登入
黃金會員
前往會員專區
我的電子書櫃
訂單查詢
瀏覽記錄
下次再買
可訂購時通知
本月獨享
可用E-Coupon
0
張
可用單品折價券
0
張
可用購物金
0
元
可用 OPENPOINT
0
點
登出
訂單查詢
購物車(
0
)
電子書櫃
繁體
展開廣告
關閉廣告
HOT
電子書年度榜
兒童套書展
文具年節展
清潔年度好物
:::網站搜尋
全部
全部
圖書
電子書
有聲書
訂閱
影音
電子閱讀器
美妝
保健
服飾
鞋包配件
美食
家居生活
餐廚生活
設計文具
無印良品
星巴克
3C
家電
日用
休閒生活
婦幼生活
電子票證
寵物生活
票券
玲廊滿藝
故宮精品
雜誌
售票
海外專館
快速到貨
禮物卡
必讀暢銷榜
天天爆殺
今日66折
每日簽到
禮物卡
現領折價券
全站分類
年度百大
電子書
兒童館
旅遊戶外
家居日用
美妝個清
健康運動
旗艦品牌
中文書
.
簡體
.
外文
電子書
.
有聲
.
訂閱
雜誌
.
日文書
CD
.
DVD
.
黑膠
線上藝廊
文具
.
動漫
日用品
.
婦幼玩具
彩妝
.
保養
.
洗沐
鞋包
.
黃金
.
服飾
3C
.
手機
.
電玩
家電
.
視聽
美食
.
生鮮
.
保健
寵物
.
家居
.
餐廚
運動
.
戶外
.
旅用
禮券
.
票證
.
票券
博客來
讀者書評
料理科學:大廚說不出的美味祕密,150個最有趣的烹飪現象與原理 的所有評鑑
取消
送出
取消
送出
確認
瀏覽次數(126)
分享至Line
分享至FB
複製連結
3.5
料理科學:大廚說不出的美味祕密,150個最有趣的烹飪現象與原理
中文書
飲食
羅伯特.沃克
采實文化
|
2015/12/03
75
折$
360
放入購物車
3.5
/5
4位讀者評分
5
25%
4
25%
3
25%
2
25%
1
0%
立即評分
全部書評
|
共4則書評
評鑑星等
(可複選)
全部
5星
4星
3星
2星
1星
評鑑日期
全部
最近一個月
最近三個月
最近半年
最近一年
最近三年
三年以前
前往
第 1 頁
Adam
Lv.7
追蹤書評人
3.0
|
2022/01/05
書評:料理科學:大廚說不出的美味祕密,150個最有趣的烹飪現象與原理
What Einstein Told His Cook 2: Further Adventures in Kitchen Science
總評價: ★★★☆☆
----------------------------------------------
通用性: ★★★✫☆
實用價值: ★★★☆☆
內容深度: ★★★✫☆
內容密度: ★★✫☆☆
敘事易讀性: ★★✫☆☆
翻譯與排版: ★★★☆☆
註:星等意義可參照 Amazon 美國版或日本版的書評狀況。
深度密度等,為對於:從書名與書籍系列推斷之,預想目標讀者程度為相對參照。
【內容】
對這本書,認為主要問題在:敘事的目標讀者對象不明,放了很多東西進去,但是每一方面的所放的東西吸引力又不夠。結果變成,追二(四)兔不如逐一兔,到頭來對每一方面的讀者都不太有用。
總評:因書寫時的具體對象模糊,想要多方取好
-「對化學有興趣的人」
-「對研究考證事物根底有興趣的人」
-「對廚藝有興趣的人」;
想要對多方面的可能讀者(潛在的客戶)什麼都努力去找資料、考證一下、多擺一點。結果反而變成對什麼人都「想要的講得不夠深」、「不想要的部份又講得過多」的一本沒什麼用的書。
●本質主軸:講料理相關的化學物質與化學變化。但又不適合講很深,讀者沒興趣。結果就變成帶出了一堆化學物名稱後,又沒有這些東西對一般人生活上有用的補足(沒有講其他應用)。結果就是知道了一個東西的名稱,但也只知道了名稱之後,又能怎麼樣的問題。
●講物質名稱語源典故(對中文版讀者沒幫助):作者可能是因為知道只是帶出名詞太無聊也太沒用了、或是展現考證典故,在許多地方講述相關物質英文名稱(或在其他西語系中的名稱)的語源、典故、與演變。也方便原文書讀者記住這些名稱。但對中文版讀者沒什麼幫助。現實中文的食品包裝成份表上會寫的也是中文名稱、或英文通名,不是正式的英文化合物名稱。
●簡易食譜(一般性的沒用):作者應該也是知道只是講一堆化合物、化學作用名稱,對一般讀者沒幫助。故塞了約1/3篇幅的簡易食譜,以應用到該部份所講的材料為主。但問題是造成本書的定位更不明確。要食譜書的人,直接去買食譜書就好。本書中所放的簡易食譜以成份表為重心,對操作程序與注意事項省略太多,無法Step-by-Step按著操作烹飪。也沒有任何照片或是圖示。完全沒有真的想要教會人作菜的意思,頂多是教會調整成份表。
●書寫筆調(對中文版讀者沒幫助):作者應該是知道這樣寫,就算硬塞一些食譜進去企圖補足實用性之後,還是很無聊。因此在書寫上各處用了許多(在英文寫法中)其覺得幽默風趣的寫法。但這個東西在中文譯本中無法表現出來。主要是各語言語感與敘事慣例本身的差異,以及如果要在中文中妥善的表現這類東西的話,基本上是要譯本「再創作」。本書中沒有打算把這些東西再創作,也沒有期待它要這樣。對譯者來說算是沒失分也沒有得分。但對讀者來說,就是這種(作者認為的風趣的)西文語句寫法,就單純的變成了中文語句閱讀上的干擾。
●材質選擇(對中文版讀者實用比率低很多):歐美人寫的書,當然主要是在講歐美人常使用的食材與烹調方式。特別是牛奶奶油乳酪優格等食材、以及西式烹調方式(可定溫爐具、烤肉與煙燻…)。
最後:大部份變成一堆豆知識/不易實用雜學的合輯。而少部份對實用料理較有用的,如褐變、焦糖化、清潔劑作用原理等,可能又是因為作者覺得這些太淺,反而講得不深、甚至缺乏基本說明。倒是乳化用了比較多的幾段在講。
大部份篇幅的敘述模式是:發生了什麼事,是因為叫作ABC分子的東西,在裏面產生了XYZ作用這樣的敘述,對一般(就算對分子廚藝/料理中的化學有興趣的)人來說,用處實在不大。講到帶出名詞為止,但又缺乏更深一層的應用技巧說明。
另外,各篇的講述內容大多是和篇頭的「提問」沒有關係。只是把問句當作「引子」(虛提問)去講作者真正想講的東西。講的內容經常只是用到表頭問句中的一個名詞。
【實用價值】
低。有限的條目具有理解認知上的一般科普意義。如對食品添加物或是食品安全,基於劑量的客觀認定。或是安全或妥善保存食物的方法。或是破除一些「傳統說法」中的「迷思」。
如果單純需要講烹飪或廚房技巧的部份的話:找專講烹飪或廚房技巧的書,講的東西會比較多、比較容易讀也比較有效。
而要食譜書的人:直接去買食譜就好。講得比較詳細還有圖。
【翻譯與排版】
作者應該是知道本書的寫法,就算是硬塞一些食譜進去企圖補足實用性之後,還是很無聊。因此在書寫上各處用了許多(在英文寫法中)其覺得風趣幽默的寫法。但在中文譯本中無法表現出來。主要是各語言語感與敘事慣例本身的差異,以及如果要在中文中妥善的表現的話,基本上是要「再創作」。本書中沒有打算把這些東西再創作,也沒有期待它要這樣。對譯者來說算是沒失分也沒有得分。但對讀者來說,就是這種(作者認為的風趣的)西文語句寫法,就單純的變成了中文語句閱讀上的干擾。
總評:因書寫時的具體對象模糊,想要多方取好
-「對化學有興趣的人」
-「對研究考證事物根底有興趣的人」
-「對廚藝有興趣的人」;
想要對多方面的可能讀者(潛在的客戶)什麼都努力去找資料、考證一下、多擺一點。結果反而變成對什麼人都「想要的講得不夠深」、「不想要的部份又講得過多」的一本沒什麼用的書。
作者有努力的想要把這本書寫好,並對讀者提供具實用的價值(所以塞了很多本來不是其專長領域的東西進去)。但因其專門領域與知識夠偏,故要同時對它所選的幾個領域,都剛好在作者所預想的想要知道(與尚不知道)的程度範圍內的讀者(顧客)…遇到這種讀者(顧客)的機率蠻低的。讀者剛好對這幾方面都有興趣,且在這幾個領域本書都是其最先看的幾本書內?
作者努力的擺了很多東西,但是因為其設想的讀者 Profile 的選擇問題,對讀者的有用的東西的密度應該相當低。
展開
rainbowray
Lv.1
追蹤書評人
4.0
|
2019/08/18
這是一本用科學角度解釋料理跟食品的科普書。
當作休閒讀物是個不錯的選擇,每個篇章都很短,閱讀起來很容易,而且會附上食譜,有點可惜的是食譜部分並沒有圖片輔助讀者
這本書我認為適合喜歡料理以及科普知識的讀者購買,但若是想要找美味秘訣食譜書的話,就不適合,因為這本書主旨是解釋料理的科學現象及知識。
展開
Chan Siu Man
Lv.1
追蹤書評人
1.5
|
2019/08/13
這本書是解釋簡易食物科學原理,
即是教你如何分生熟蛋,教你如何清洗食物所產生之污蹟,並不是教導你將食物煮得好吃。
現在已經有YOUTUBE,這些簡單問題還要看書嗎?
整本書的內容對書名'美味'二字無任何關係,絕對不值這個價錢。
展開
蔡忠志
Lv.2
追蹤書評人
5.0
|
2016/07/04
這本書非常有趣,可以讓你了解這些身邊出現的食品、用品背後的原理,如何運用科學原理精進廚藝,跟廠商的巧思及歪腦筋。
要把嚴肅的內講得讓人願意看是不容易的,除了科學內容還要加些生活經驗,作者跟譯者的文筆跟翻譯都很到位,整體來說非常流暢。
該留原文的地方也有留刮號,密度控制也得當,不會太影響閱讀,我肯定這是一種負責任的做法。
如果還要吹毛求疵,就得提國內翻譯普遍的情形:就是科普書譯者群常常沒有相關的科技專長。例如本身三位資歷中都沒有食品、烹飪、化學、化工等專長,如果能安排相關專長的顧問協助回顧本書中文稿,甚至作序推薦背書一下,則讀者可以讀來更踏實。
展開
共
1
頁
前往
第 1 頁