重新凝視失落:哀傷治療技術的衡鑑與介入

9折$ 585
3.5 /5
3位讀者評分
5
67%
4
0%
3
0%
2
0%
1
33%

全部書評 | 共3則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
5.0
|
2024/03/02
這應該是近年來翻譯的最為優美的悲傷治療專業書籍,書中分作理論、衡鑑與實務工作的三個部分。流暢的翻譯加上豐富的情感內容,可以看出譯者的深厚功力。前兩個部分因為是專業理論的簡介與臨床上的工具運用,所以比較挑戰讀者的知識背景,但作者將概念講解的非常清楚,尤其在悲傷與現實間擺盪的主觀,正是意義得以重構的契機,一步一步的演繹讓人豁然開朗。而第三部分的實務分享更是珍貴,來自於不同專業工作者的之臨床經驗,特別推薦其中一,藝術治療師陪伴父親病逝的孩子,在獅子王的音樂與非洲文化背景中找到自己和父親的關係認同。我不太同意前一個匿名書評的觀點,這本書的譯文情感豐富,許多的段落都讓人深深動容,非常不同於一般教科書與專業的工具書。總之,我認為這本書是學習悲傷治療的必備書籍,也推薦給學習者與專業工作者。
展開
user-img
5.0
|
2023/08/21
淺顯易懂地介紹哀傷理論和治療概念。本書附有非常多的技術解說,配合上詳實的說明,可以給治療師很多的在治療操作上的想法和靈感。
展開
user-img
0.5
|
2023/06/03
翻譯感覺像是google翻譯隨便翻的,或是請學生分工翻完拼湊起來,編輯有認真審核嗎?
同一個大標的前後段專有名詞翻譯就不一樣,甚至是心理學很基礎的專有名詞,大眾心理學也常提及的專有名詞,看起來就像google用字詞翻譯出來、不考量前後脈絡的翻譯內容,且完全沒檢查就貼上來。
文字的鋪排閱讀起來也很不流暢,是英文邏輯的語言,並沒有調動主詞與子句等的句型結構,要多花時間轉譯書籍內容,與直接看原文的效益差不多。
若本書的中譯價值在於要提供實務操作上的指引和工具,量表部分也不適用於母語為中文的閱讀者,不口語化的程度使我在嘗試填寫量表時頻頻感到困惑、不解題意,那又何況是在實務工作上可能遇到的案主?
但後面的技術操作上仍有他的翻譯價值,哀傷作為一個高度個別化的心理議題,技術操作提供了一個參考的架構,讀者可依自己的需求做調整。
展開