經典文學之旅系列:紅樓夢

79折$ 355
0.5 /5
1位讀者評分
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
100%

全部書評 | 共1則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
【書名】經典文學之旅:三國演義、水滸傳、西遊記、紅樓夢
🔖說在前頭
  🎯這套四本,完全不推!
  套用前陣子出版圈內印章話題,這套書可以直接蓋上:
  請學好標點!
  請認真編書!
  勿偷工省工!
  勿把中華人民共和國的標點符號法規,搬來台灣!  
🔖消失的改寫者
  這套經典文學之旅系列,是簡轉繁的翻譯書,一口氣出了三國演義、水滸傳、西遊記、紅樓夢四本。
  改寫者是劉敬余,但是書口折頁的介紹,🎯完全沒有任何他的背景資料,只介紹羅貫中與審訂者台灣的白白老師(亦可參考博客來頁面)。
🔖拿掉白白教室 就是原本簡體書內容
  從相關序文與行銷介紹文可以得知,除了「白白老師的國學小教室」外,其它的小專欄與故事內容以及注釋,都是原本簡體版既有的內容。
🔖白白老師審訂推薦?
  🎯我想問的是,審訂者的審訂範圍與程度為何?
  🎯假如是全書審訂的話,那麼,是否意味砸了師大國文系與台大中文所的招牌呢?若不是,那是否廣告太大了呢?
🔸白白教室有書名號與篇名號
  「白白老師的國學小教室」表現中規中矩,含金量就見仁見智。白白老師所寫的58篇小教室(三國15、水滸15、西遊22、紅樓16),標點符號使用正確。特別是在紅樓夢中提及葬花詞時,白白老師是用台灣篇名號來呈現:〈葬花詞〉。
🔸通篇都是中華人民共和國標點法規
  前提簡單說。台灣有書名號篇名號之分,但是,在中華人民共和國法規之下,並不區分,通通使用書名號。
  補充說明一下,台灣標點符號,只是教育部部頒「手冊」。而中華人民共和國標點符號,可是「法規」,🎯是法律等級。
  🎯扣除掉白白小教室外,整套書全都是中華人民共和國的標點符號法規。到底是《短歌行》,還是〈短歌行〉呢?它不是孤例,光是三國,至少三個錯誤。懂行的,直接翻紅樓夢中海棠詩社的章節,包準讓你看到傻眼。
  🎯除了書篇名號外,台灣與中國還有其它標點規定差異,也在這套書呈現。
  ⚠️想請問審訂者──具師大國文系+台大中文所的背景,妳的審訂範圍與程度為何?
  ⚠️是全書審訂,還是部份審訂呢?
  ⚠️在妳的小教室中葬花詞就會正確使用台灣標點符號。在「『不是』妳的小教室」的同性質文獻,為何卻是用中華人民共和國的標點符號法規呢?
  ⚠️這樣大剌剌把中華人民共和國標點符號法規,搬來台灣用,用在10歲以上適讀的兒童,是妳所要推薦嗎?
🔖超速翻閱三國演義的分析統計
  扣除白白國學教室這小專欄,還有10篇「風雲人物」、7篇「詞語收藏夾」、4篇歷史好奇問、5篇三國有名馬、4篇三國有兵器,共30篇小專欄,在簡轉繁後,有6篇有錯誤(標點錯誤或其它錯誤),🎯錯誤率高達20%。別忘了,上述提過的,故事內容裡面,還有三個錯誤標點。
🔖結語
  🎯任何一個消費舉動都是一種表態。購買這類書,是否給了出版社錯誤訊息。
  「不認真編書,偷工省工,消費者照樣買單,那麼,幹麻認真編書呢?」
  這是單一事件嗎?不是!
  還記得前些時候我們分享過境好出版社那本大宋文青人生解憂課嗎?若忘記書評,可以點選留言區(在博客來直接點我書評)。它同樣也是采實集團的。
  優良編書品質與環境維持,需要靠大小讀者們攜手一起來。
  而閱讀推手,開過童書店的陳培瑜立委,除了會重視圖書統一折扣制外,是否也會關注這樣出版品質與另類被中共文統的情況,
  也是需要大家一起來追蹤關注,一起向她發聲。
展開