必須說這部是真的非常好看。身為山神粉,我讀著總有種在看山神作品的感覺:精彩,而且節奏明快。滿適合自認比較沒耐性的讀者,因為這作品可以說是第一頁就開始精彩。 但是完全不推薦買,翻譯品質太糟糕了。有一些誤譯是意思上就錯了,完全看不懂的。例如第375頁的「一條細縫劃過箱子中央,縫內前面是一個巨大繁複的金色裝置」,請問「縫內前面」是什麼意思?這裡的原文是「there was a seam running around the middle of the box, and set in the seam in the front was a large, complicated, golden contraption」,這是很基本的文法吧?「in the seam in the front」是指「箱子正面的那道縫裡」。 除了翻譯,校稿也很糟。語法怪異語句不通順就算了,但錯字實在太多了,甚至有些錯誤誇張到讀起來像是完全沒校稿。例如第348頁的「。。」、第362頁的「三十四樓」。原文從頭到尾都是「thirty-fifth」,整本書出現六次「三十五樓」,就這裡這一個「三十四樓」,這有校稿根本不可能沒發現。 這部大概是除了颶光3的「……中略……」以外,我看過翻譯和校稿品質最糟的。我二、三集看原文,體驗好太多了。所以還是非常推薦這部作品的,但真的建議看原文,是錯過可惜的故事。