Lv.1
user-img
BOOK

2則書評

2本書評分

3位追蹤者

19次有幫助

全部書評 | 共2本書評分

主題分類(可複選)
展開
評鑑星等(可複選)
評鑑日期
評鑑發表
源氏物語(六冊不分售)【首刷特贈限量精美桌屏】
讀者評分
3.0
|
2024/10/31
1.本書註釋少,有些都儘引原文,做為經典新譯實在惋惜,原本以為會有平家物語中譯等級的註釋。
2.此書會變的比其他版本多冊不是因為添加眾多註釋,而是此書凡遇到句點跟對話引號就換行,造成閱讀不順、主詞難以辨識外還浪費許多空間。不知為何要選這種異於其他書籍的編排?
3.桐壺篇的天皇一詞隔兩頁突然變皇上,校對失誤?
4.第41帖的帖名應為<雲隱>而非“雪隱”,原以為是我記錯,但查了日文原文確實是雲隱,我覺得這是比錯譯嚴重的疏漏!!
5.第三冊104頁<螢>一帖,竟然出現《Kumamoto物語》一詞,直接用羅馬拼音整個畫風大變,不能因為此書失傳就用羅馬拼音打發讀者吧?
6.譯者用驚嘆號的頻率真的太高……
7.有些譯法會莫名刪去關鍵字,例如<紅葉賀>源氏紅葉中翩舞橋段竟刪去青海波與御前等字,雖不影響文意理解但畫面感有差,不知考量為何?
8.註解文字經常不太通順,要看兩三遍才看懂,不知是沒時間校對註解還是?
其他校對不足之處就不及備載⋯

但此書優點是翻譯比較平實,和歌比其他兩版好懂,作為理解劇情更好入門,唯其排版跟譯法對於此書有高度期待的源氏物語粉絲來說,稍嫌可惜。
展開
阿根廷失憶卡
讀者評分
3.0
|
2011/05/12

書本的裝幀非常美麗,極富巧思,令人愛不釋手,
足以入選該年度最佳書籍裝幀。

可惜文字實在令人傻眼,與封面成大反差,
不但文筆薄弱且閱\讀極不流暢,
旅遊記述有如寫在BLOG的大綱,僅點到為止,毫無特色,
若書名未明寫阿根廷,內容套入任何一國都適用。
不知該書編輯是否有順過內文,否則以這樣的文字竟可成書,
實在有愧\於其他認真寫作遊記的作家。
展開