每次來到這個社區,看見樹上垂掛的檸檬和石榴,我就會想起老家那座大花園。
如果我們不必從我們的國家逃出來,也許今天我們會在花園裡舉辦好玩的烤肉會,直接從涼亭採葡萄,從自己的花園取香菜,只為自己取香菜,而不是拿去賣……
作者卡希.阿貝德.卡迪爾以第一人稱「我」,敘述一個生活在難民營幫忙母親賣香菜的的小男孩,在發生困境後,如何在朋友的扶持下度過難關的故事。作者以生動而感人的筆觸娓娓道出現實的無奈與人性溫暖的一面。
台東師院兒童文學研究所助理教授 游珮芸
《香菜先生》這本書讓我們重新認識孩子們美好的友情天地。在孩子的天地裡,朋友之情可以越過國界的藩籬,可以超脫經濟因素的擺佈。香菜先生因為擁有珍惜他、在困難時拔刀相助的朋友,使他晦澀的難民營生活充滿了希望與勇氣。而生活在豐衣足食社會中的我們,也需要這樣的故事──讓我們感動,讓我們體驗到人性光明面的溫馨,讓孩子們珍視他們的友誼,讓大人們在面對許許多多青少年事件時,能理出正向面對問題的思緒,和再接再厲的勇氣。
作者簡介
卡希.阿貝德.卡迪爾 (Ghazi Abdel-Qadir)
一九四八年出生於巴勒斯坦。十六歲那年因為必須負擔家計而休學,在科威特當過旅館小弟、沿街兜售的小販、信件抄寫員、服務生、餐廳老闆,後來到約旦唸書、通過高中畢業考試,並在德國波昂和席根大學攻讀德國文學、英國文學、基督教神學和伊斯蘭教神學。卡迪爾畢業後當過翻譯和老師,一九八八年以自由作家的身份定居在席根近郊。他的第一本青少年小說《阿布達拉和我》(Abdallah und ich)入圍德國兒童暨青少年文學獎,並榮獲弗里德里希‧格斯泰克爾獎(Friedrich-Gerstacker-Preis)。
繪者簡介
多蘿塔.歌貝爾
擅長各種媒材創作,畫風典雅細緻。注重個人隱私,行事低調,因此我們無從得知她的背景。
譯者簡介
陳慧芬,台北市人,一九七二年出生,輔仁大學德文系、文化大學德文研究所畢業,曾任電腦公司業務助理、國小及高中教師、大學德語系兼職講師,現為雜誌社編輯,業餘從事翻譯工作。譯有《一隻老狗的流浪》、《刺蝟拉弟》、《大馬士革之夜》(皆由玉山社/星月書房出版)。