推薦序
一本實用的燈光書
個人在舞台燈光的教學經驗中,常常碰到的學生反應是:「老師,參考書目為什麼都是英文的?」「有中文的教材嗎?我的英文程度不好,讀起來太吃力。」雖然我會告訴學生,使用原文閱讀有助於正確學習燈光專業知識的本質,也是主要的資料更新管道,但是有時我也會思考,如果有一本以中文寫作的燈光書,應該可以讓初學者在剛開始學習燈光專業時, 縮短因為文字隔閡而產生的時程障礙,或是避免英文程度不佳而造成的錯誤解讀,同時也降低學習門檻,達成吸引更多人參與燈光學習的效果。如此該是從事劇場燈光技術教育者樂見和支持的。
本書提供了上述想法實現的一個可能。全書涵蓋了舞台燈光各部分的基礎知識,各章節分別為劇場燈光簡介、燈光特性與功能、基本電學、燈泡、燈具與器材、燈光系統、色彩學、燈光的方向與角度、劇場介紹、打燈方式、燈光圖、紙上作業、燈光設計程序。內容循序漸進、深入淺出, 對有志於劇場燈光學習者,可說是一本極具價值的參考書。
作者將台灣劇場現況加入章節中做實例的探討,是我覺得全書中最值得肯定的特色。他將書本上的專業知識與台灣劇場實務應用同步討論,提供學習者一個在地而全面的視野,是相當務實、有用的作法。
李東榮先生是我早期的工作夥伴,也是現在的同事,二十餘年來,我們都在劇場燈光這個專業領域工作、教學,很高興看到這本彙整他多年教學內容的書籍出版,更期待未來有更多關於這方面的著作出現。
藍俊鵬
2015/7/30
作者序
從事劇場燈光教學及設計多年,常有學生詢問是否有關於燈光設計或技術上的書籍可供參考。我的答案很難滿足他們的需求,因為這方面的中文書籍本來就很少,可找到的書不是已經絕版,就是有些過時。當然,裡面陳述的一些觀念和做法與現在相通,很值得參考,但不容易取得。至於英文書籍就有不少講述劇場燈光方面的著作,我也拜讀了一些。要學生在網路上訂購很容易,但語言的隔閡對於一部分的學生來說卻很難跨越。考慮之後,還是由我自己來編寫中文的燈光書,也可以把多年來的教學筆記做一次完整的整理,讓劇場燈光的初學者能有一份較易親近及閱讀的中文參考書。
在教學的頭一兩年,我將英文劇場教科書的內容完全翻譯成中文,當成教學的內容。然而我發現其中陳述的狀況與台灣的現況有些許差異;雖然台灣的劇場技術是師法於歐美,但制度、環境和民族的性格都不相同, 數十年來台灣自己發展出一套近似歐美的體制,但又不盡相同,是一個屬於台灣特有的工作方式。本書中,這兩種方法我都會介紹。歐美的做法比較嚴謹完善,且經過長時間的驗證,一直是我們學習的榜樣。我會強調其做法,並附帶解說台灣的不同做法或省略了哪些步驟,讓初學者有更寬廣的視野,知道為什麼,而不是看到別人的作法,就認為只能這麼作或是應該這麼作。
科技日新月異,器材不斷更新,儘管很多設計的理念與方法持久不變,但新的科技也會改變我們設計的方式與做法,因此了解器材和了解設計都非常重要。這也是為什麼我會花較多篇幅解說器材與劇場,之後才講解設計的方法與步驟。
期待這本書的出版,對有興趣參與劇場燈光的人士或是從業人員能有一些幫助,並作為與台灣劇場燈光工作人員相互切磋與交流的工具,也為台灣劇場的進步與發展略盡綿力。