生活x飲食大展
雨夜送葬曲【完全修訂版】

雨夜送葬曲【完全修訂版】

  • 定價:340
  • 優惠價:9306
  • 本商品單次購買10本85折289
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  很明顯地這又是一樁密室殺人案,陳屍現場自內上了門閂。
 
  三件命案的模式都十分相似:不可能的犯罪、密室構成理由不明、找不到殺人動機──
 
  哲學家偵探林若平應邀來到深山中的別墅──雨夜莊,這是佇立在深山中、呈「雨」字形的巨大建築。暴風雨籠罩的夜晚,不可思議的慘案拉開序幕──一名女孩在密室狀態中慘遭斬首!山莊彷彿被詛咒般,不可能的謀殺案一樁接著一樁,在對外交通中斷的狀況下,彷彿在惡靈般的宅邸投下巨大的陰影……面對未知的殺人魔,林若平終於漸漸意識到,這是一場偵探與死神的智力角逐,唯有揭開真相才能阻止這場殺戮。
 
本書特色
 
  售出多國版權,備受各界推理迷讚譽,台灣原創「暴風雨山莊」X「建築詭計」代表作《雨夜送葬曲》──完全修訂版隆重上映!
 
專文導讀
 
  推理研究者/文創聚落策展人洪敍銘
 

作者介紹

作者簡介
 
林斯諺
 
  嘉義人,台灣推理作家協會成員,紐西蘭奧克蘭大學哲學博士。
 
  曾獲第一屆人狼城推理文學獎(現改台灣推理作家協會徵文獎)佳作及第二屆首獎、第一屆推理小說評論獎佳作、第一屆島田莊司推理小說獎決選及第二屆、第三屆複選入圍、第一屆華文推理大獎賽二等獎、金車推理小說獎複選入圍。
 
  已出版著作有《尼羅河魅影》(小知堂/北京出版社/要有光)、《冰鏡莊殺人事件》(皇冠/青馬文化)、《芭達雅血咒》(皇冠/北京出版社)、《無名之女》(皇冠)、《假面殺機》(要有光)、《霧影莊殺人事件》(要有光)、《馬雅任務》(要有光)、《淚水狂魔》(尖端)、《雨夜送葬曲》(要有光/北京出版社)。《雨夜送葬曲》於2017年10月推出英文版(Death in the House of Rain, 出版社:Locked Room International);2020年售出越南文版權。
 
  短篇作品多發表於《推理》、《歲月‧推理》及《推理世界》等雜誌。〈羽球場的亡靈〉與〈聖誕夜奇蹟〉分別於2014年與2016年刊登於《艾勒里‧昆恩推理雜誌》(Ellery Queen’s Mystery Magazine)。〈聖誕夜奇蹟〉於2017年被收錄於短篇小說集The Realm of the Impossible(出版社:Locked Room International)。
 
  臉書粉絲團:林斯諺
 

目錄

「暴風雨山莊」的未來回歸與現時探索—林斯諺《雨夜送葬曲》(完全修訂版)導讀/洪敘銘
完全修訂版作者序
序章 黯色的開場
第一部 合鳴
第一章 漂泊靈魂群
第二章 斷首夜
第三章 鬼影足跡
第四章 在密室中墜樓的女人
第二部 獨奏
第五章 死亡句點
第六章 神之罪
終章 雨夜的獨白
 

完全修訂版作者序
 
  本書原名《雨夜莊的慘劇》,二○○六年由小知堂文化出版。當時的編輯認為「慘劇」聽起來太悽慘,不利商業行銷,因此建議更名為《雨夜莊謀殺案》。後來本書絕版,於二○一五年更換出版社,由秀威資訊再版。當時的編輯認為「謀殺案」一詞可能會限縮受眾市場(二○一五年的書市環境與二○○六年已經不同),建議改為措辭較沒那麼強烈的「送葬曲」。
 
  本書與《無名之女》並列為我的長篇著作中最多人討論的二作,在二○一○年由北京出版社推出簡體版。然而,我也透過長久以來讀者的回饋得知作品仍存在不少缺失,一直希望能好好修訂再重新出版。
 
  後來,這本書有幸受到美國密室推理小說權威及編輯John Pugmire的青睞,有意出版英文版。John利用亞馬遜的自費出版機制成立出版社Locked Room International (LRI),專門出版世界各地的本格(主要是密室)推理小說,法國作家保羅‧霍特、日本作家大阪圭吉、綾辻行人、有栖川有栖、我孫子武丸、鮎川哲也、東川篤哉等人都曾在這個書系推出英文版。
 
  由於LRI是獨立的小型出版社,沒有資金聘請譯者,只好由我親自下海翻譯自己的小說,再由John進行潤稿。由於John本身就是研究推理小說的權威,提出許多專業修改意見,我照著他的意見進行修改,改幅達30%,故事變得更加完善。後來本書英文版於二○一七年出版,迄今在國外推理迷間普遍獲得不錯的評價。可惜的是,當時我是就著英文稿子直接修改,所以中文稿子一直沒有做對應的修改。彼時曾跟秀威出版社談過要重新出版修訂版,出版社也同意了,但因我個人因素延宕至今。
 
  在二○二○年的時候,本書售出了越南語版權,我意識到不能直接將舊版稿子交出,一定要以修訂版呈現,於是參照英文版將中文稿子做了修訂,以此修訂版本做為越南方翻譯的原稿。而既然中文修訂版本已經完成,也就趁著此次機會推出中文新修版。
 
  修改的方向包括:
  (一)不合理之處以及大大小小的bug。這些都是從二○○六年出版以來從讀者收集到的意見。
 
  (二) 文字的修改。早期文筆比較不成熟,許多讀者反應讀了起雞皮疙瘩,又或是詞藻過於華麗不必要,因此在文字部分也進行刪改。如果讀過二○一五至二○一七年這段期間我出版的小說,應該都知道我針對早期作品文字上的修訂應該算成功。這本也比照辦理。
 
  (三) 刪除其中一個角色的故事線。這個角色在原版中涉及一個推理設計,但事後讀來顯得很刻意,是為推理而推理的多餘設計,籌畫英文版時John建議刪除改寫。這個部分經過改寫後,故事變得更加流暢自然。
 
  能把早期的作品做出比較完善的修改一直是我的目標。我最近幾年回頭觀看我的寫作生涯,覺得我出道太早了,大學時代就開始出書,很多時候有不錯的點子,卻沒有成熟的筆觸,因此一直試圖讓早期作品得到重新修改出版的機會。最早的長篇《尼羅河魅影》已經於二○一六年再版時完成修改,後來幾部短篇集也都是在修改之後才出版。如今《雨夜送葬曲》能夠以修訂版面世,也算是了結一個心願。
 

詳細資料

  • ISBN:9789866992650
  • 叢書系列:要推理
  • 規格:平裝 / 262頁 / 14.8 x 21 x 1.35 cm / 普通級 / 單色印刷 / 修訂版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

第二章 斷首夜
 
……睜大雙眼,兩手緊抓住脖子上的圍巾。窒息感愈來愈強烈、愈來愈強烈……
 
有人要殺她!有人要殺她!
 
到底是誰……到底是誰……
 
她拚命地想回頭,但對方強大的手勁讓她連轉頭的餘力也沒有。
 
掙扎!掙扎!
 
(十)二月十日,二十二點三十分
 
一切景物彷彿失去了色彩。綾莎試著讓自己振作起來。
 
她瞇著眼將視線投向那扇死亡之門。門被關上了。顯然將門關上的是站在門邊的林若平。那位大學教授面色凝重,右手包覆著一條手帕。一開始綾莎以為林若平是太過緊張才取出手帕拭汗,但下一瞬間她才領悟到那條手帕的作用是為了防止他在門上留下指紋。因為林若平隨即說:「我們先退出這裡,請各位的手不要亂碰週遭的任何東西,尤其是案發現場的物品。」
 
「是不是要先報警?」白任澤臉色蒼白地問。
 
「當然。不過我懷疑這種風雨,警方是不是能趕到……不管了,報警的事麻煩您了。報完警後,希望教授能幫我集合一下屋裡所有人,地點就在一樓客廳好了,不要讓他們隨意走動……還有,這扇樓梯間的雙扇門是不是有鑰匙?我想把它鎖起來,以防有人隨意進出。」
 
「我知道了,我把那扇門的鑰匙先交給你,」白任澤點點頭,立刻回身往書房方向走。
 
綾莎趕忙叫住父親:「爸,集合所有人的事交給我來好了。」
 
白教授轉過頭瞪著女兒,神色嚴厲,「不行,屋內可能有個殺人兇手在走動,讓你獨自行動太危險了。你到書房用我的電話報警,再把鑰匙交給若平;至於集合眾人的事我來。」
 
「可是……」
 
「不要可是,趕快去,不要耽誤時間!」
 
林若平冷靜的嗓音傳來。「綾莎,你爸說得對,快去吧。」
 
「知道了。」她衝入走廊,右轉進入書房。
 
於她眼中殘留的最後影像是直挺挺站立的林若平、疾走的父親,以及臉色茫然、呆坐在地板上的方承彥。
 
湘亞死了……
 
心中尚未有多餘的空間去咀嚼消化這則事實,除了驚愕,她感受不到其他情感。
 
電話,電話在哪裡?
 
目光梭巡,她抓起書桌旁的分離式電話,撥號。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】村上春樹《城與不確定的牆 (電子書)》我多麼強烈地想要進到那座城,想去那裡見真正的妳……
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 電腦資訊展
  • 蓋亞全書系
  • 台灣設計週