作者序
2003和2004兩年的暑假,我在李家同校長指導下,一口氣寫完了《專門為中國人寫的英文課本》初、中級本一系列共四本書。這套書在當時以全英文「溝通式教學法」為主流的英文市場是個異數,但很快地便從讀者熱烈的迴響中,我們看出這套大量使用中文說明及強調文法重要性的課本有其基本需求,不但能使許多英文初學者以及在學習英文這條路上跌跌撞撞的學習者重拾信心,更能補「溝通式教學法」之不足。
寫完這四本書後,常常收到讀者來信,有些點出錯誤、有些則討論文法規則背後的理由;每次讀者來信,我必嚴肅以待,仔細回答。最近一年來,讀者的來信多詢問高級本何時出書,許多讀者已將初、中級本四本作業都做完了,很想循序漸進,再用高級本來繼續挑戰自己的能力。我自己對高級本已有基本構想,遲遲未動手的原因是考慮讓讀者慢慢消化四本,不必一次出齊六本,使讀者心生壓力。但近幾個月來,由於讀者和出版社不斷「施壓」,我開始認真地從讀者來信中構思高級本的明確方向。和李教授討論的結果,我們一致認為高級本不能和初、中級本一樣只有短句和會話;應以文章的型態出現,且每篇文章都應包括複雜的句型,終究日常生活中會用到的英文句型不只包含主詞、動詞和受詞而已,通常還包含許多子句及複雜的概念,一味學習簡單句型,讀者的英文能力是無法提升的。但適合讀者閱讀的文章要去哪裡找呢?整本書的主軸又該如何定位呢?
以我自己這幾年在大學教授大一英文、英文作文與英文新聞閱讀的經驗,發覺當今由美語班訓練而長大的學生,聽力是有些微進步,也能不怕生地開口說幾句美語,但文法觀念卻一落千丈,英文程度稍差的連《專門為中國人寫的英文課本》初級本的基本概念都不清楚,令人吃驚的是英文中上程度的學生也不知詞類變化為何物,交來的英文作業觸目皆是 “I am health.” “Itis convenience.” “My interesting is playing computer games.” 之類的錯誤句子。最難忘的例子是某位學生寫的下面這個句子:The food is deliciously. 當問及何以用副詞deliciously形容名詞food,該生的回答居然是:「形容詞放在句尾時,不是都該加ly嗎?」同樣的情形還發生在一位寫了 “My happy is...”的學生身上,當問到何以所有格代名詞My後面只接形容詞,該生反問:「不用形容詞要用什麼詞呢?」我搖首嘆息之餘,決定要利用高級本把各種詞類用最簡單的文字,說清楚、講明白。
主軸確定後,接下來該決定每一課課文以何種方法呈現?我發現一般英文課本不是以漫畫呈現課文,就是獨立的一課一文,而課文與課文之間互不相連。為了增加讀者的好奇心,我決定以連續劇的方式編寫故事,一課一段情節,情節圍繞在三個主要角色已退休的老爸、快退休的老媽和即將考大學的兒子的日常生活打轉。選這幾個年齡層的理由是,從讀者來信中發現其中不乏中年退休人士和年輕學子,他們也許能從主角的生活點滴中得到角色認同感。各課課文除了以情節取勝外,另有其文法的功能與目的,如第四課談的是動詞片語,大量的動詞片語如:pick up, dig in, tidy up等紛紛出籠,第七課主題是副詞,課文中不乏副詞的特殊用法。希望可使讀者在閱讀課文之餘,不知不覺中了解該課所闡述的文法規則。
另外,為了使課文實用且生動有趣,我不斷尋找與當今社會相關的議題,如終生學習lifelong learning、兩性平等gender equality、愛護動物animal protection、環境保護environmental protection、節省能源energysaving等,使讀者不但能學到各類英文字彙,還能了解社會脈動與全世界所關注的焦點所在。
和前四本書一樣,高級本每課先來一段導言,導言中鮮少難懂的專有名詞,而是用最簡單的話把複雜的文法概念說清楚。每一課課文都有課文解析,遇到讀者易出錯的地方,特別以「注意」標明,詳加解釋以提醒讀者。此外,每課課文後會附上大量習題,供讀者反覆演練,讀者自習的過程中如果發現自己的答案與書中的答案有出入,但不了解錯在哪裡,請寫email到wentingshu@gmail.com,我一定會儘快回答。
這套書的完成須感謝李家同教授確立寫書的大方向,李教授雖不是我英語教學的同行,但給我的啟發,遠超過同行的大師。我的子姪們:Christian Nordin, Rachel Lin, Karen Lin, Yvonne Yeh, Miranda Lin等人幫我潤稿:老友,也是與我合著《用英文說台灣》一書的作者Cathy Dibell以及負責校稿的Chris Findler先生提供不少寶貴的意見,最後再加上聯經出版公司何采嬪和林雅玲的編輯專業,使這本書增色不少,當然還須加上讀者日後不斷的來信指教,定能使這套書更臻完美。