導言 為什麼今天我們還要讀荷馬史詩?
古希臘人在人類文學史上留下了兩部瑰麗的詩歌巨著:《伊里亞德》和《奧德賽》。它們相傳於西元前8世紀中後期由盲詩人荷馬所創編,被後世合稱為「荷馬史詩」。
荷馬史詩享譽無數,至今仍是必讀的經典著作之一。兩部史詩以豐富深刻的思想內容和獨特精湛的文學藝術特色成為古希臘文化的傑出代表,幾乎滋養著古希臘文明的每個領域,被希臘人視為永恆的民族驕傲。作為希臘文學以及歐洲文學的起源,荷馬史詩如一眼取之不盡、用之不竭的甘泉,給予後世諸多思想家、文學家和藝術家無盡的靈感,促成了無數傑作的誕生。柏拉圖承認「荷馬教育了整個希臘」(《理想國》),而維吉爾、但丁、米爾頓、莎士比亞、歌德、托爾斯泰等都從荷馬史詩中汲取了豐富的營養。馬克思稱讚它是一種標準和不可企及的規範。恩格斯則評價道:「荷馬的史詩以及全部神話——這就是希臘人由野蠻時代帶入文明時代的主要遺產。」
荷馬史詩作為口傳詩歌,屬於古希臘龐大的「英雄詩系」的一部分,其內容來源於古希臘的英雄傳說和神話故事,尤其是特洛伊戰爭的傳說故事。特洛伊戰爭是指古希臘人和特洛伊人之間發生的一場戰爭,相傳由「金蘋果之爭」引起。特洛伊王子帕里斯被天神宙斯選作裁判,在天后希拉、智慧女神雅典娜和美神阿芙蘿黛蒂中選出「獻給最美女神的金蘋果」的歸屬者——美神,之後美神兌現了給他的承諾(送給他天下最美的女子),幫助他拐走了斯巴達王后海倫。斯巴達國王墨涅拉俄斯為了洗刷恥辱,與其兄邁錫尼國王阿伽門農召集了古希臘境內幾乎所有的國王,組成聯軍跨海遠征特洛伊,從而引發了歷時十年的特洛伊戰爭。戰爭的最後,古希臘聯軍借木馬計攻陷特洛伊城,火燒城池並奪回海倫。
《伊里亞德》主要敘述特洛伊戰爭進行到第十年的故事,此時阿開奧斯人的聯軍依舊在圍攻特洛伊人的都城伊利昂(Ilion),史詩名稱《伊里亞德》源自於此,意為「伊利昂城的故事」。史詩以聯軍統帥阿伽門農和勇將阿基里斯的爭吵為楔入點,集中描寫了五十一天內發生的事件。特洛伊城久攻不下,聯軍中不同國王的矛盾逐漸激化。阿伽門農奪走了阿基里斯的女俘,阿基里斯受辱,憤恨在心,因而拒絕再為聯軍出戰。聯軍在特洛伊人的反攻下節節敗退,其後阿基里斯的好友帕特羅克洛斯代他出戰,卻命喪戰場。阿基里斯為了替友復仇,與特洛伊王子赫克托爾決鬥,將後者殺死並百般凌虐其遺體。在神明的撮合下,特洛伊國王普里阿摩斯向阿基里斯贖回兒子的遺體並舉行葬禮,《伊里亞德》的故事至此結束。
《奧德賽》則是敘述古希臘聯軍首領之一的伊薩卡(Ithaca)國王奧德修斯在攻陷特洛伊後用十年時間漂泊歸國的故事。它同樣只集中描寫第十年最後四十天內發生的事件。奧德修斯因得罪了海神,受其捉弄,在海上四處漂流了十年,歷盡奇險,夥伴盡喪,最後受諸神憐憫始得歸家。當奧德修斯流落異域時,諸多求婚者迫其妻潘妮洛碧改嫁,她用盡了各種方法拖延。最後奧德修斯扮成乞丐歸來,殺盡求婚者,收復權力,與妻兒團圓。
相傳荷馬史詩最開始在小亞細亞西部沿海的古希臘人移民區流傳,大約於西元前7世紀被引入古希臘大陸地區。隨著古希臘文字的發展和推廣,作為口傳詩歌的荷馬史詩漸漸擁有了不同版本的手抄本。西元前6世紀雅典城邦整理發布了荷馬史詩的官方抄本,還規定在重要的宗教節慶日上公開吟誦《伊里亞德》和《奧德賽》。此後古希臘社會漸漸興起了吟誦史詩和收藏史詩文本的風氣,荷馬的名字由王侯貴族的門庭飛入尋常百姓家。荷馬被視作「詩祖」和古希臘傳統的精神象徵,荷馬史詩則成為古希臘古典教育的重要部分。古希臘孩童們從誦讀這兩部史詩開始接受啟蒙教育,了解神話和宗教,領悟人性和人生真諦。及至21世紀的今天,荷馬史詩依然是希臘學生的必學教材。一代代希臘人透過荷馬史詩的優美文字和精妙構思,感受那個人神共存的恢宏世界,學習本民族的歷史、語言和文化,享受美德的教化和英雄精神的薰陶。兩部史詩激發了古希臘人對於統一的歷史、統一的信仰、統一的身分、統一的價值觀和統一的記憶的自我意識。在某種程度上可以說,是荷馬史詩塑造了統一的希臘民族。
荷馬史詩對古希臘的哲學、文學和藝術影響深遠。古希臘哲學之父泰勒斯認為水乃萬物之源,荷馬則在《伊里亞德》提及「滋生一切的大洋河歐開諾斯」,前者是否受後者啟發還不能確定,不過能確定的是後世的畢達哥拉斯學派成員非常熱衷於引用荷馬的詩行來論證自己的觀點。柏拉圖雖然對荷馬多有批判,但對他仍抱有敬仰喜愛之心,經常在對話中摘引荷馬史詩的詩句。亞里士多德則毫不掩飾其對荷馬的頌揚和讚賞,在《詩學》中盛讚荷馬史詩的藝術成就。荷馬的詩句經常被古希臘詩人們或史學家們引用,如西蒙尼德斯、品達、希羅多德、修昔底德等。古希臘許多戲劇家從荷馬史詩中找尋題材和靈感,三大悲劇詩人都有與特洛伊戰爭題材和人物相關的作品傳世,而最具荷馬風範的艾斯奇勒斯更是直言自己的作品為「荷馬盛宴的小菜」(艾斯奇勒斯《學問之餐》)。在藝術方面,西元前7世紀開始,《伊里亞德》和《奧德賽》的某些情節內容和人物形像已經出現在古希臘陶瓶繪畫中,此後類似主題的繪畫作品、雕塑作品和造型藝術作品層出不窮。
及至羅馬帝國時期,荷馬史詩受到古羅馬文人和上層貴族的廣泛喜愛。荷馬史詩的敘事手法和藝術風格深深影響了古羅馬文學,最典型的例子便是古羅馬文學的巔峰巨著《埃涅阿斯紀》。維吉爾仿效荷馬史詩,創作了西方文學史上第一部由詩人獨立創作而不是基於民間口傳詩歌的恢宏史詩。與此同時,荷馬史詩研究在古典時期和希臘化時期漸漸成為一門顯學,古典學研究由此發端。及至中世紀,雖然荷馬史詩研究陷入長達一千多年的沉寂(只在拜占庭帝國有學術傳承),歐洲人民對荷馬的名字已不再那麼熟悉,但西方的騎士精神也能讓我們窺視到荷馬史詩英雄主義的些許留存。
14世紀後文藝復興運動轟轟烈烈展開,荷馬史詩憑藉其內含的人文主義和強大的文學藝術魅力,經由拜占庭帝國重新回到了歐洲的學術殿堂,繼續影響著西方近現代文學和思想的發展和演變。但丁的《神曲》、約翰‧米爾頓的《失樂園》、讓‧拉辛的《安德洛瑪刻》、莎士比亞的《特洛伊羅斯與克瑞西達》、歌德的《浮士德》等都或多或少地受到荷馬史詩內容、結構或思想的啟發。此外,正如英國小說理論家亨利‧菲爾丁所認為的那樣,荷馬史詩是西方小說的「胚胎」,史詩專注個人遭遇的敘事手法逐漸成為文藝復興後西方小說的一種敘事傳統。塞萬提斯的《唐吉訶德》、狄更斯的《匹克威克外傳》、弗朗索瓦‧拉伯雷的《巨人傳》、羅曼‧羅蘭的《約翰‧克利斯朵夫》等巨著都是這類敘事傳統的代表作。擁有著歐洲小說中常見的追尋主題,《奧德賽》成為後世旅程小說的原型,也直接影響了西方16世紀以後興起的流浪漢小說,如《小癩子》、丹尼爾‧笛福的《魯賓遜漂流記》、阿蘭-勒內‧勒薩日的《吉爾‧布拉斯》和塞利納的《茫茫黑夜漫遊》。
荷馬史詩對西方後現代文學也產生了不小的影響。作為後現代文學奠基者的愛爾蘭作家詹姆斯‧喬伊斯在1922年創作了傳世巨著《尤利西斯》。它是「意識流」的代表作、20世紀最偉大的小說之一,在人物、結構和情節等方面仿效了《奧德賽》。此外《奧德賽》雙線發展的情節對俄國作家列夫‧托爾斯泰創作《安娜‧卡列尼娜》也有所啟發。現代詩人德里克‧沃爾科特以長詩《奧梅洛斯》(Omeros,1990)向荷馬致敬。廣受讚譽的科幻作家丹‧西蒙斯基於《伊里亞德》創作了全新的科幻小說《伊利昂》(Ilium,2003),而丹尼爾‧華萊士的《大魚》(1998)則將《奧德賽》改編到了美國南部。荷馬史詩對希臘國內近現代文學的影響主要展現在某些詩人和小說家的某些作品中,如狄俄尼索斯‧索洛莫斯的詩作《荷馬的陰影》、科斯馬斯‧波爾蒂斯的小說《埃羅卡》、著名文學家尼克斯‧卡贊扎基斯的現代續集作品《奧德賽》和康斯坦丁諾斯‧卡瓦菲斯的詩作《伊薩卡》等。
除了在文學和藝術上的影響,荷馬史詩作為長篇敘事史詩,描繪了愛琴海沿岸地區的國家人種、統治制度、民族風俗、宗教禮儀、衣食住行、武器裝備等諸多細節,堪稱古希臘文化的「百科全書」。不過荷馬史詩不是真正的史學著作,荷馬將不同時代、不同文明階段的物質文化和社會風俗與他的文學想像雜糅在一起。兩部史詩在某種程度上保留了一些古代社會的史料,間接促進了愛琴考古學的發展,孕育了古代希臘史學。考古學家們受荷馬史詩的啟發和指引,在19世紀後期和20世紀前期發現了特洛伊、邁錫尼、提林斯、克里特島等地的文化遺址,讓燦爛的古希臘米諾斯文明和邁錫尼文明重現人間。
及至現代,以荷馬史詩為主題的學術著作、文學作品、電影作品、藝術作品等仍在不斷湧現。從古希臘到古羅馬,從古羅馬到拜占庭,從文藝復興到現代,荷馬史詩歷經近三千年時光的大浪淘沙,猶然璀璨如明珠,帶著不朽的魅力。它除了給予我們藝術的享受,更不斷啟迪著我們的思想。何為人性、何為正義、何為英雄、何為榮譽、何為卓越、何為智慧、何為忍耐、何為命運、何為家國擔當、何為自我價值,在荷馬的筆下,我們都能找到答案。
最後筆者想以康斯坦丁諾斯‧卡瓦菲斯的詩歌《伊薩卡》片段結束本篇導言。這位希臘重要現代詩人的代表作靈感取自《奧德賽》的奇幻世界及奧德修斯的歸鄉之心。人生漫長修遠,上下求索不止。荷馬史詩給我們留下了什麼,詩行間自有真意。
請永遠將伊薩卡放在你心中。
那裡是你此行要抵達的目的地。
不過旅途中請不要過於匆忙。
最好走上很多很多年,
等到上島時你已垂垂老矣,
但一路所獲已使你腰纏萬貫,取得財寶。
是伊薩卡賜予你如此美妙的旅行,
沒有它你可不會啟程上路。
可現在它再也給不了你什麼了。
如果你發現它一貧如洗,那並不是伊薩卡想要愚弄你。
既然你已變得如此聰慧並且見多識廣,
你自然就會明白,伊薩卡意味著什麼。