本書敘述四個姊妹在母親苦心教養之下,雖時有爭執和不愉快,但因心中充滿了對家人的「愛」而化解,本書故事平實中見高潮,是一部溫馨感人的名著。 瑪屈家四個美麗善良的女兒——大女兒梅格有點愛慕虛榮,但在父母的教育及磨練下,使她甘於接受貧窮卻幸福的愛情;二女兒蕎瑟芬(蕎)熱情奔放,有著男性的豪放,為實現夢想而努力,;三女兒伊莉莎白(貝絲)溫柔善良,在音樂方面有著極高的天份;四女兒艾美有點驕縱任性,喜愛與藝術有關的事物……
作者簡介 阿爾科特(1832-1888)
阿爾科特在家中排行老二,她的父親曾經請益於大文豪梭羅,和愛默生主張社會改革,並且力行自己教育小孩,因而培育她的寫作才能。二十七歲首先發表詩集和日記:1862年南北戰爭自願擔任護士;1863年她將在醫院的所見所聞記錄並出版《醫院札記》;1864年出版第一本小說《情緒》;1868年出版《小婦人》一書,從此奠定文壇的地位。
譯者簡介
李淑貞(芷軒)
台灣省台北縣人。現任美國夏威夷GST Internet Ine.的系統工程師,夏威夷太平洋大學(Hawaii Pacific University)資訊系統研究所專聘教授。民國七十三年畢業於中央大學大氣物理系,七十五年畢業於台大大氣科學研究所。七十六年出國深造,現正旅居美國夏威夷。
給讀者的話
學習與閱讀並重,開啟您另一扇閱讀的窗。
現今國內語言教育非常進步,但是仍然有許多人視閱讀英文為畏途,故對一句一句的中文對照甚為倚賴,卻不知這樣的閱讀方式,正逐步扼殺學習英文的機會。
目前讀書的方式應為學習與閱讀並重,語言的通行,國與國之間逐漸打破藩籬,文學亦然。故只閱讀翻譯文章,非但不能直接求得原文精髓的萬分之一,更錯過了一次學習的機會。
因此,我們策劃了一系列的典藏文學,不僅將永垂不朽的世界文學名著原文,忠實地呈現在書的前面,讓讀者先行品味文學之原貌與精髓;而後,才附上中文翻譯,讓您將之前所閱讀的原文,加以對照及融會貫通,再自我打分數,以達到事半功倍的學習效果。我們亦在英文版及中文版的文章後,加入數頁的「自我評估」,讓您能隨時地記錄感想與心得。
您是否想過,透過閱讀一本書,就可以自然而然地學習兩種語言,這是出版此套「典藏文學」的用意,盼能開啟您另一扇閱讀的窗。
本系列叢書共出版四十二本。