譯者為了翻譯本論,特地從台灣到印度留學,至今已十四年,譯論發了近十年的時間纔完成,過程相當艱難。尤其老一輩的尊者不易尋得,有些都已離開人世。此間,譯者不斷請教藏傳佛教具有修證的尊者,以及研究此論的當代大師,如亟美達洼格西、拉巴次仁法師……等等。本論能完整被翻譯為中文,算是1500年來中文譯論的一大創舉,有福接觸本譯論之學人,應以難遭遇想,珍惜此殊勝之研習因緣。
本論是學習藏傳佛教必學必修論著,《現觀莊嚴論》全名為《般若波羅蜜多要訣現觀莊嚴論》,從入道初學者直至證獲遍智佛果為止,詳細宣說修行現觀道次第,乃是學佛者不可不知、不能不學的重要論典,亦可稱此論為西藏成佛之道。
《般若經》之顯義為空性見,隱義即為修行道次第。前者由龍樹菩薩以「中觀理聚六論」詳細闡釋而發揚成深觀見;後者即由無著菩薩以《現觀莊嚴論》將隱含於《般若經》中之修行現觀道次第發明抉微,演繹成菩薩道之廣大行。
若要次第清晰、脈絡分明地趣入《般若經》的要義,《現觀莊嚴論》是不可或缺之研習教材。
於解說《現觀莊嚴論》之注釋中,獅子賢尊者所著之《明義釋》,由於直接依循原論頌之架構而作,簡潔精要,所以最受印藏學者矚目,被視為學習《現觀莊嚴論》與作注之依循範本。
《現觀莊嚴論》以及諸注釋傳譯至西藏後,西藏學者競相作釋,其中有達瑪仁欽尊者,依據宗喀巴大師講授《現觀莊嚴論》之記錄,整理而成《心要莊嚴疏》。
由於《心要莊嚴疏》是解釋《現觀莊嚴論》以及《明義釋》,若能將三部論典對照參讀,則對瞭解論、釋、疏之深義而言,不啻事半功倍。
並且《現觀莊嚴論》為偈頌體,《明義釋》用字又非常精簡,文句難以解了之處,在所難免,《心要莊嚴疏》之解說,恰可發揮釋疑的之功。
本書特色
本書是2008年1月,達賴喇嘛尊者於印度講《現觀莊嚴論》,必備之漢譯讀本,也是全世界唯一最完整的漢譯合集本,本論是學習藏傳佛教必讀之大論,亦是西藏成佛之道詮釋。
本師釋迦牟尼佛宣說八萬四千法蘊之精華心要係顯現於《般若經》,欲趣入般若除需研讀中觀之外,若想了知隱藏於《般若經》中之道次第,則必須藉由彌勒怙主傳授之《現觀莊嚴論》作引領方能進入。
於印度學者解說《現觀莊嚴論》之注釋中,最受印藏學者矚目,被西藏學者當作講說之立論點、作注之依循處,為眾多求學者學習《現觀》之根據,即是獅子賢尊者直接依《現觀莊嚴論》之架構而作簡潔精要解說所著成之《明義釋》。
本書冊為了方便諸求知者學習,茲將《現觀莊嚴論》以及《明義釋》二部論典各別呈現;另外將《心要莊嚴疏》之科判置於最後部分,以便研讀《心要莊嚴疏》者參閱比照。而於此三部分之前,則是三部論典之作者簡介;至尊彌勒怙主以及獅子賢尊者略傳承蒙印度.達蘭莎拉「尊勝寺」之圖滇雅胚(Thuten Yaphel)法師撰寫而譯成,賈曹杰.達瑪仁欽尊者之略傳則取自以前所譯之《中觀寶鬘論之顯明要義釋》一書當中。
名人推薦
達賴喇嘛尊者:
意欲完全利益所有眾生之無比導師釋迦牟尼佛如實觀見有情之根器與希求,而授予廣大甚深之許多教法中,最殊勝優越乃為《般若經》。其主要宣說之義理即顯義──空性之次第,以及隱義──現觀之次第二者;其中,前者係由傳承自文殊怙主口訣之龍樹菩薩所抉擇,後者則是傳承自彌勒怙主口訣之無著菩薩所抉擇,二位聖者之注釋典籍等極多。
今臺灣之滇津顙摩法師心生意樂勤奮精進,不僅將賈曹.達瑪仁欽尊者解說龍樹菩薩之《中觀寶鬘論》之注釋本,以及貢唐仁波切所著《水樹格言》等之「格言選集」等等論典翻譯成漢文並出版問世;而且已將彌勒怙主解說般若之《現觀莊嚴論》、獅子賢尊者之《明義釋》以及彼之注釋──賈曹杰尊者之《心要莊嚴疏》等三部論典之合集本翻譯成漢文並即將出版,(於此)讚嘆隨喜!此典籍不僅只對漢族,並且對於依賴漢文而學習佛法之許多人必定有所利益。是故,以依止聞思修此典籍之精進,直至有情未竭盡為止,祈願成為教法與眾生之慰藉處。
亟美達洼格西(瓦那拉西「高級藏學研究學院」資深佛學教師)
此典籍能展示於漢族法友眼前,係自他二利之偉大事業;因為本頌《現觀莊嚴論》係極度重要之論典,而其印藏之此二注釋皆屬正量之著作,而譯者亦是謹慎切實而完成譯文。
拉巴次仁法師(瓦那拉西「高級藏學研究學院」藏文老師)
將佛陀諸大經教翻譯成其他語言必須具備:通達理解所譯之語文、駕輕就熟於譯成之語文、以及了知領悟所譯經教之內容等三種特色。而譯者於此些特色上全皆具足。
蕭金松老師(法光佛研所所長)
《心要莊嚴疏》以嚴謹的科判,層次分明的全面廣釋彌勒《現觀莊嚴論》和師子賢《明義釋》,並綜合宗喀巴的思想以及作者的觀點作為「自宗」,偶有駁難「他宗」,破邪顯正之處,都用因明論式加以凸顯,內容十分精采。藉由本書的出版,將帶動現觀莊嚴論般若學的研究熱潮,適合大家從中文譯本切入,也適合拿藏文原典對照研讀。
翁仕杰先生(台灣西藏交流基金會副秘書長)
在西藏,不只將《現觀莊嚴論》視為是般若經釋經論之書,甚至取代般若經本身,成為藏傳佛教注解大乘成佛之道的百科全書。《心要莊嚴疏》總合宗喀巴晚年之說和賈曹杰自己的洞見,突顯了當時以追求真理為唯一依歸的批判性嚴謹學風,和漢地以為西藏佛教只重密宗的神秘修法之印象完全不同。《現觀》雖然體系博大寓意艱深,卻值得我們一再熟讀。《心要莊嚴疏》完整譯出,令學人能入般若現觀之大境;譯者紹繼法尊法師未竟之法業,令人讚嘆。