Q:誰的作品被剽竊了?
A:朱自清
Q:誰的作品被禁了?
A:吳濁流、陳映真、郭良蕙
戒嚴時期發號司令查禁圖書的單位是警備總部,警總是國防部的下屬單位。《國魂》月刊是國防部的下屬單位新中國出版社所出版。同屬國防部,一個單位在查禁匪偽圖書,另一個單位則很努力的刊登這些禁書。天下之大,可謂無奇不有。
—引自《偽書與禁書》,頁107。
偽書是指假造的、不存在的書籍。包括竄改作者、書名,或是刪除敏感段落後重新翻印等等。
禁書,指執政者為了維護政治的安定,禁止足以危害政治安定的書籍被出版、持有與販賣。
本書是第一本探討臺灣戒嚴時期偽書與禁書的學術論文集。全書收論文十一篇,涵蓋兩個領域。一是探討屈萬里、劉兆祐兩先生考辨古書的方法與成就,收論文二篇。這可作為當代人探討偽書的知識基礎。二是論辨戒嚴時期因查禁大陸出版品所產生的偽書,收論文九篇。包括臺灣文學禁書;重印本《東方雜誌》遭竄改;《國魂》月刊刊登禁書,呂思勉、高亨、張舜徽著作在臺灣翻印的研究等文。是探討戒嚴時期畸形文化現象必備的參考用書。
本書特色
探討白色恐怖下的畸形文化現象、揭露戒嚴時期出版祕辛的第一本專著。
作者簡介
林慶彰
臺灣臺南縣人,1948年10月生。東吳大學中國文學研究所碩士、博士。日本九州大學文學部訪問研究員。現任中央研究院中國文哲研究所研究員,東吳大學中國文學系、臺北大學古典文獻與民俗藝術研究所兼任教授。
專研經學、日本漢學、圖書文獻學。著有《明代考據學研究》、《清初的群經辨偽學》、《清代經學研究論集》、《學術論文寫作指引》、《讀書報告寫作指引》等十種。
主編有《經學研究論著目錄》、《日本研究經學論著目錄》、《日本儒學研究書目》、《日據時期臺灣儒學參考文獻》、《經學研究論叢》、《國際漢學論叢》、《民國時期經學叢書》等六十餘種。譯有《經學史》(合譯)、《論語思想史》(合譯)等五種。另有學術論文二百餘篇。
國學碩儒屈萬里之關門弟子,屈先生評其碩論為:「打破三百年來的陳說」,博論則「將考據學的歷史向前推了一百多年」。
1987年國民政府解除戒嚴,然而臺灣實施戒嚴長達三十八年之久,禁令雖解,民眾們還是噤若寒蟬,不敢有所作為。直到林慶彰教授於1990年冒險從大陸引進十八萬冊的圖書,真正破除書禁,是為臺灣進口大陸書籍的濫觴。