★大家學標準日本語【每日一句】系列第二冊
★網路數百萬人次點閱人氣名師─出口仁,首部《商務日語》巨作!
「商務日語」就是「日本人在工作場合所使用的語言模式」,有別於「個人私領域生活」所使用的日語,「商務日語」重視互動過程中『尊敬對方、重視對方』的心意,並使用日語特有的「尊敬表現」和「謙讓表現」,來呈現這樣的語感。
【尊敬表現】:透過「提高對方地位」,表示尊重對方
【謙讓表現】:透過「降低自己地位」,表示尊重對方
例如,上班族面對客戶或上司時,必須留意言詞中要使用「提高對方地位的尊敬用語」或「降低自己地位的謙讓用語」。
【上班族】使用商務日語
◎我先告辭了。
お先に『失礼させていただきます』。
【降低自己地位:謙讓表現】:[動詞使役て形]+いただきます
◎東田總經理在嗎?
東田社長は『いらっしゃいますか』。
【提高對方地位:尊敬表現】:[某人]+は+いらっしゃいますか
或者,日本的各種服務業,例如超商店員、餐廳服務生、飯店櫃檯、導遊人員…等,應對顧客時也必須使用「尊敬對方」或「謙卑自己」的「商務場合日語說法」,目的就是為了向對方表示「敬意與謙讓」。因此,前往日本旅遊,當我們身為旅客或是消費者,所聽到的、所看到的日語,都是商家應對顧客所使用的「職場商務日語」,所運用的都是「尊敬表現」及「謙讓表現」。
【服務業】使用商務日語
◎【結帳櫃台】
您要怎麼付款呢?
お支払いはどう『なさいますか』。
【提高對方地位:尊敬表現】:[名詞]+は+どうなさいますか
◎【餐廳服務生】
我馬上為您更換。
直ちに『お取り換えいたします』。
【降低自己地位:謙讓表現】:お+[動詞ます形、去掉ます]+いたします
◎【導遊人員】
我現在幫你安排計程車。
タクシーを『手配しております』。
【降低自己地位:謙讓表現】:[動詞て形+おります]
【尊敬表現】和【謙讓表現】,如何巧妙運用?
語意中,『要尊敬所提到的對方、表示尊敬對方的動作』→ 就使用「尊敬表現」。
語意中,『要謙卑自己、表示謙卑自己的動作』→ 就使用「謙讓表現」。
因此,當總機人員說「請您稍等」時,會使用「尊敬表現」;說「我幫您轉接」時,會使用「謙讓表現」。
◎【總機人員】的尊敬表現
請您稍等 → 少々『お待ちください』。
【尊敬表現】:お+[動詞ます形、去掉ます]+ください
◎【總機人員】的謙讓表現
我現在幫您轉接 → ただいま電話を『お繋ぎします』。
【謙讓表現】:お+[動詞ます形、去掉ます]+します
本書特色
拆解規則性文法,並安排具體的會話場面活用「每日一句」
《大家學標準日本語 初‧中‧高》是學日語必備的127個文型文法指南(具體學習目標),而《每日一句 全系列五冊:生活實用篇、商務會話篇、旅行會話篇、談情說愛篇、生氣吐槽篇》則是「將必學的文型文法落實於真實會話的具體教學」。
作者出口仁老師根據10年以上的教學經驗,殷切要求與提醒學生:『能夠說一口流利日語的人,一定把文法學得很徹底!』本書除了逐字解說商務用句結構,重視徹底學好「每一句話所存在的規則性文法、尊敬及謙讓用法」,並透過實際會話場面,指引如何靈活運用。
四大途徑完整教學「每日一句」
3秒鐘可以記住一句話,但這只是「表面、粗略地背一句日語」,未必有益於日語能力的累積、延續、或正確使用。本書希望你「花30分鐘完整學習一句話所隱含的規則性文法」,並掌握「適時、適地、適人」的使用時機,達成「深入、完整」的有效學習。透過精心安排的4單元學習途徑,有助於「複製會話中的文法規則,自我揣摩運用;並從實際應答領會日本人如何運用於臨場溝通」,達成真正的「學以致用」。
(1)圖像化的【文型圖解】:解構句子的文法規則、構成要素
(2)提示【日本人經常使用的表現文型】
(3)【情境式用法解說】:掌握「商務場合」的各種狀況
(4)【具體的會話場面】:模擬「商務互動的真實體驗」
【情境式用法解說】學習會話更具臨場感
作者憑藉優秀的中文能力,能夠細微的掌握中日文的使用差異,所以知道如果依賴「中文句義」來使用日文句子,極可能產生誤用風險。因此特別採取「情境式的用法解說」,詳述這句話「什麼時候說?」「可以對誰說?」以及「從中文句義看不出來的用法線索」、「提醒建議」等,不僅更容易熟記這個句子,學習會話也更具臨場感!
◎比同事、或上司先行下班時,可以用這句話來打聲招呼:
【我先告辭了。】お先に失礼させていただきます。
◎想跟對方說話,詢問對方現在是否方便時,可以說:
【不好意思,您現在時間方便嗎?】恐れ入りますが、今、お時間よろしいでしょうか。
◎代替別人聽取對方想說的事情時,可以說:
【如果您願意的話,我願意先聽您的問題。】よろしければご用件を伺いますが。
◎已經和對方聯絡過,第二次之後的聯絡時,可以用這句話作為開頭的寒暄:
【承蒙您的關照,我是島津產業的李某某。】いつもお世話になっております。島津産業の李です。
◎很滿意對方提出來的方案或條件時,可以說:
【那可是求之不得的好事。】それはもう、願ってもないことでございます。
◎表示能夠理解對方的意見,但還是想要提出自己的看法或問題點時,可以說:
【我明白您的意思,但是…。】おっしゃることはわかりますが、しかし…。
◎擔心自己能否勝任主管指派的工作時,可以用這句話坦誠內心的不安:
【那麼重要的工作,我能勝任嗎?】そんな大役、私に務まるでしょうか…。
◎自己已經努力了,但是並沒有出現期待中的結果時,可以說這句話:
【我已經盡力了,不過…。】私としてはできる限りのことはしたつもりなんですが…。