秋季購書節a
孤兒列車

孤兒列車

Orphan Train

  • 定價:300
  • 優惠價:9270
  • 本商品單次購買10本85折255
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
編輯選書

孤兒列車駛向未知,會是無盡的黑暗或是......家?

60年前,身在列車上的妳是否跟我一樣有著茫然及孤寂?
不斷流轉於寄養家庭的青少女莫莉,遇見一位孤獨的91歲老太太,兩人性格命運隱然交疊,會擦出什麼樣的生命火花?美國歷史一段被忽略、動人的故事。一本給所有人的生命之書。

 

內容簡介

登上紐約時報‧今日美國‧獨立書店協會‧亞馬遜網路書店暢銷排行榜
全球口碑熱賣超過150萬冊

  「我們要前往一個未知的地方,無從選擇,只能靜靜坐在硬梆梆的座位上,讓火車帶領我們過去。」

  我要怎麼壓抑內心的絕望,忘掉過去向前走,就算只是一小步也好?

  九歲的小女孩妮姆跟著家人從愛爾蘭遠渡重洋到美國紐約,以為就要展開新生活,一場大火卻奪走了她的家人,只剩下孤苦無依的妮姆。她無法選擇自己該何去何從,只能搭上孤兒列車,從擁擠的東岸到廣大的西部,尋找一個棲身之所。

  但這些寄養家庭缺少的往往不是孩子,而是能夠幫忙的人手。這個家庭養不起她了,就把她丟給下一個;下一個家庭她待不下去了,就再找另一個。擁有、失去、然後再重新尋覓,妮姆心想,也許她這一生就是充滿逆境,也許她就是要一而再、再而三體會失去所有的感受。
  
  就這樣,九歲的小女孩長成了九十一歲的老太太,一直到十七歲的莫莉闖入她的生活。她們發現兩人竟然有著相似的身世,莫莉也漸漸發現自己有能力幫助妮姆解開一些她終其一生都執著不放的心結。這段攜手尋覓的過程,讓兩人都得到一種新的自由……

  ◎2013~2014年度暢銷奇蹟◎
  克蘭雖然很早便開始出版著作,但並非本本作品都暢銷,在《孤兒列車》出版之前,她的前一本小說銷量還不到1萬本,出版社對《孤兒列車》的期望是:「若能賣破5.5萬本就能分紅了!」想不到這本小說在2013年底出版,迅速累積口碑,今日美國統計2014年上半年暢銷作品,本書打敗了羅曼史天后諾拉‧羅勃茲、約翰‧葛里遜等大牌作家的作品,至2014年10月的銷售更累積突破150萬冊,大大超過原先的期待,而這本書至今仍在美國紐約時報文學小說暢銷排行榜以及亞馬遜網路書店暢銷榜上。

名人推薦

  《灣生回家》作者  田中實加
  富邦文教基金會執行董事  陳藹玲
  ──好評推薦

書評

  「故事主角面對無比困境和強烈孤寂感時,卻能展現韌性的一面。這本小說經過一絲不苟的研究,卻又保有豐厚的生命力,帶我們回到過去,看到主角為了生存挺直身軀,卻又保有寬宏大度。」──紐約時報暢銷書《美麗人生》(This Beautiful Life)作者海倫‧史沃曼(Helen Schulman)

  「這本小說將兩個女人的生命故事交織在一起,不時讓人鼻酸,同時又讓我們重拾希望,可以用現在彌補過去,見證愛的療癒力量。《孤兒列車》帶我們上了這班列車,看著故事中兩個不同時代的女性『合為一體』。」──《復仇》(Revenge)作者瑪麗‧莫里斯(Mary Morris)

  「這本小說讓我好感動。我愛莫莉和薇薇安這兩位嚴肅、不平易近人卻又真性情的女性。兩人的故事片段互相穿插交疊。跟她們一塊兒踏上旅程,看到了這些我以前從不曉得的歷史片段讓人心碎,對家庭、家鄉的孤寂更是揪心。」──《讓愛走進來》(Love Walked in)作者瑪麗莎‧桑多(Marisa de los Santos)

  「《孤兒列車》將過去與現在縫在一起,克蘭提醒我們:我們不會真的失去某個人或某個東西,更重要的可能是我們不會失去自己。」──紐約時報暢銷書《為愛編織》(The Knitting Circle)作者安‧互德(Ann Hood)

  「作者將兩個南轅北轍的人巧妙地拼在一起,一個是91歲的愛爾蘭人,從困苦的鄉村生活移民到紐約,然後又流落到美國中西部。另一位則是寄養家庭系統下的受害者。兩人都從過往的孤寂和艱辛中掙脫出來。《孤兒列車》這迷人的故事一展開就扣人心弦。」──紐約時報暢銷書《畫中的女孩》(The Painted Girls)作者凱西‧瑪莉‧邦奇南(Cathy Marie Buchnan)

  「一本找尋親情的小說,照亮了美國歷史迷幻卻被遺忘的一個篇章,非常優美。」──紐約時報暢銷書《當妳先說再見》(The Dive from Clausen's Pier)作者安‧佩克(Ann Packer)

  「兩位主角堅強又勇敢,故事感動人心又難以忘懷。揭示追求歸屬、追求家庭、追求肯定都是人共同擁有的渴望,也是我們勢必要踏上的旅程和追尋的目標。」──紐約時報暢銷書《異教徒的女兒》(The Heretic's Daughter)作者凱薩琳‧肯特(Kathleen Kent)

  「我愛這本書。引人入勝的故事、鮮活的歷史面貌、高尚卻可人的角色。《孤兒列車》讓我心碎,卻又讓我慶幸自己識字。」──《甘乃迪這一家》(When We Were the Kennedys)作者莫妮卡‧伍德(Monica Wood)

  「克蘭用高超的技法把莫莉和薇薇安兩位主角連結在一起。莫莉是一位歌德打扮的女孩,多年來受到他人的批評和指點。薇薇安在易怒的莫莉身上看到自己悲慘的童年。敘事聲音跟著角色一同成長和改變,因此從莫莉的觀點來揭露薇薇安最隱密的祕密時,非常寫實。這個故事訴說著黑暗中最底層的情緒。」──科克斯書評(Kirkus Review)

  「故事主角離家的漫長旅程和對家鄉的掙扎想望,交織出這本動人的小說。年輕女孩茉莉是一個被收養的小孩,她現在在替社區裡的老寡婦薇薇安做勞動服務。有一天,他們走進薇薇安雜亂的閣樓,發現他們竟然有相似的人生。在薇薇安還是小女孩的時候,她搭上一班孤兒列車,展開新生活。從19世紀中葉到20世紀經濟大蕭條的75年間,孤兒列車載著一個個失去父母的孩子到美國中西部尋找棲身之所。在克蘭的筆下,薇薇安困頓的生活是一場豐富的人生。相形之下,茉莉的故事似乎沒那麼精采,但是當我們聽兩位主角對話時,卻都可以在他們看似絕望的生命裡發現優雅與力量。這本書描繪兩位堅強少女的成長歷程,同時揭露美國一段不為人知的歷史。」──書單雜誌(Booklist) 

  「至今讀過最有感染力的其中一本小說。所以我忍不住想強迫你們,甚至乞求你們,來閱讀這本書,它會是接下來的熱門話題!」──那不勒斯日報(佛羅里達州)(Naples Daily News (FL))

  「這本小說是一部佳作!」──哈芬頓郵報(Huffington Post)

  「這本書讓人著迷……作者生動的筆觸,讓人彷彿跟著主角一起走過人生。看著同樣渴望家庭歸屬的兩人從相識、相知到相惜,十分感動人心。」──出版者周刊(Publishers Weekly)

  「美國歷史上一個被忽略的角落、一段震撼又動人的故事。」──科克斯書評(Kirkus Review)

  「一個關於失去、適應與勇氣的故事,讀來發人深省。作者以充滿同情的筆調,細膩地呈現美國歷史上一段鮮為人知的篇章,並反思當今社會的寄養家庭體系。」──圖書館雜誌(Library Journal)

  「兩位不同世代的主角同樣承受著苦難,卻又同樣不屈不撓。這本小說緊緊抓住讀者的心,最後讓人陷在扣人心弦的結局裡,久久無法自拔。」──浪漫時代評論雜誌首選大獎 (Romantic Times, Top Pick)
 
  「渴望和下一本好書相遇的讀者絕對會喜歡這本小說。」──克里夫蘭實話報(Cleveland Plain Dealer)

  「故事情節溫暖、引人入勝又鼓舞人心,《孤兒列車》是2013年最迷人溫柔的小說。」──新緬因時報書評(The New Maine Times Book Review)
 

作者介紹

作者簡介

克莉絲汀娜‧貝克‧克蘭 Christina Baker Kline


  出生成長於英國劍橋,同時也在美國南方及緬因州度過一段時光。曾於耶魯大學、劍橋大學、維吉尼亞大學就讀,主修文學及寫作。她不但專注於創作,也參與編纂多本文學評論及雜誌,曾出版多本小說及散文集,《孤兒列車》是她最新也最受矚目的作品,現與丈夫及三個兒子定居於美國紐澤西州。

譯者簡介

沈耿立


  台大外文系、師大翻譯所畢業。從事翻譯與教學,譯作十餘本。
  聯絡信箱:shenkengli@gmail.com


 

詳細資料

  • ISBN:9789573275961
  • 叢書系列:文學館-COSMOS
  • 規格:平裝 / 352頁 / 25k正 / 14.8 x 21 x 1.76 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

「噯!那個愛爾蘭來的女生,過來!」一位戴著女帽,個頭瘦小卻怒氣沖沖的太太用手指著,她之所以知道我是愛爾蘭人,一定是史沃茲曼先生幾個禮拜以前,帶我過來兒童救助協會時填了文件吧?還是因為我的口音仍然厚重如泥炭?我站到她面前時,她雙唇一嘟,說:「哼哼,紅髮是吧。」
 
「運氣不好,」她旁邊的胖女士嘆氣,「還有這些雀斑,光是她的年紀就很難處理了。」
 
瘦女士舔了一下大拇指,用濕濕的手指撥開我臉上的頭髮說:「不要嚇跑他們,知道嗎?現在開始一定要把頭髮往後梳。如果妳乾乾淨淨又有禮貌,他們可能不會馬上就決定不要妳。」她把我袖子的釦子扣上,蹲過來把我的黑色鞋帶重綁了一次,這時她頭上的帽子傳來一股霉味。「妳啊,外表看起來得體非常重要。就是要讓女士會想要妳去家裡幫忙,所以妳要看起來乾乾淨淨,講話要有禮貌,但是也不要太……」話沒說完,她看了另一個女士一眼。
 
「不要太怎樣?」我問。
 
「有些女人對於同一個屋簷下的漂亮女生可是不會太客氣的,」她說,「我也不是說妳有多麼……但一樣。」說完她指著我的項鍊問,「這什麼?」
 
我伸手摸了一下這個小小的克拉達塞爾特十字架,我從六歲戴到現在,用我的手感受十字架上的心型凹痕,「這是愛爾蘭十字架。」
 
「妳不能帶紀念品到火車上。」
 
這時我的心跳跳得好急,她一定都聽到了,我趕緊說:「這是我奶奶的。」
 
兩個女人這時看了一眼十字架,我可以感覺到她們在猶豫下一步要怎麼做。
 
「我們還在愛爾蘭的時候她就給我了,這是……我只剩這樣東西了。」這是真的,不過我這時候說這些也是想要讓她們動搖。後來的確成功了。
 
火車還沒出現我們就聽到火車的聲音了,地下傳來低沉的轟隆聲響,緊接著是中氣十足的笛聲,一開始聲音悶悶的,火車愈靠近聲音就愈大。我們伸長脖子看著沒入盡頭的鐵路,一位叫做史蓋奇太太的贊助人,用她高亢尖銳的聲音叫著:「小、朋、友!站好!站好!」我們還是止不住好奇想看。這時火車到了,一台黑色的引擎向我們靠近,遮住月台的陽光,像一頭喘氣的動物

會員評鑑

4.5
4人評分
|
4則書評
|
立即評分
user-img
Lv.2
5.0
|
2019/10/13

推薦給 所有因活得特殊,而成為「孤兒」的自己

「我們不會真的失去自己。」

從某種程度上來看,我們可能都是「孤兒」;曾被拋下、或拋下了誰,唯獨留下自己,與那些造就「我們」存在的種種因素。

我們是一輛列車,載著逝去的鬼魂;我們站站都到,也站站不停留。

──出自《亮語no.33》特別企劃:【閱讀青春──百位青少年精選推薦的24本經典好書】
展開
user-img
Lv.1
4.0
|
2016/08/25

總習慣放任自己將故事背景空白,好好不帶偏見的聆聽一則故事,收穫往往比翻開第一頁時的期待還多!
[孤兒列車] 確實存在,雖故事並非真人真事,但後續讀到的相關資料,作者在背景資料建構下過功夫,也訪談過幾位尚存的當時的孤兒,我想薇薇安坎坷的成長經歷,到終於有了安身立命之處,算是個完滿人生,不免讓我去想,當時那些孤兒有多少沒撐過挨餓受凍的奴役,有多少是踏出車門從此墜入無底深淵?
故事中描述孤兒列車發起組織人員態度時,很難讓人與所謂的慈善做連結,當然在那個年代慈善家往往等同於資本家,有錢有閒想要社會地位者才會去搞慈善公益,或許,把孤苦無依的兒童從紐約、芝加哥等大都會街頭掃除才是重點吧!
回到故事本身,作者採用跨世代對談平靜的爬梳一段沒被提起的過去,我很喜歡莫莉的個性,她生長環境並無法給她太多支持,但她謹守著父親的每句話,身為印地安人後代,她很堅強的擁抱所碰到的每個難關。 作著在一老一幼的女性角色定位上,兩兩相似卻不顯得刻意,薇薇安與莫利彷彿命中注定遇上彼此,各自解開心結。
很喜歡薇薇安為自己的上半人生下的結論,如果沒有那些苦難、顛沛流離,就不會在此刻走(回)到彼此身旁。
展開
user-img
Lv.1
4.0
|
2016/07/08

適合青少年的閱讀,以成人的角度來看可能有點太過平淡了。

以平淡寫實的筆調,從主人翁的角度呈現了美國大蕭條年代移民的艱辛,還有孤兒面對未知命運的忐忑。前半部比較精彩,講述了女主角的旅程,但後半部在女主角長大並結婚後的故事著墨的不多,對角色的描述也不深刻,就不是很精彩。不過讀完會讓人對這班曾經真實存在的"孤兒列車"產生興趣。
展開
user-img
Lv.1
5.0
|
2015/10/13

沒有太浮誇的劇情,只有真實無比的文字世界。看著女孩妮姆承受那麼多風霜卻依然堅強,努力地過日子,讓我也獲得了力量,也感受到自己無比幸福。《孤兒列車》是我閱讀過最棒的小說!
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-日系推理】現在就把心情傳達給最重要的人《山茶花情書【山茶花文具店․再次與你相逢】》
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 時報加碼
  • 小天下本本折
  • 日月滿額折