前言
Moving my family from the USA to Taiwan was one of the best decisions we ever made. Living on this island has truly enriched the lives of my family. No matter how interesting life can be on Taiwan, there are also many differences and challenges that we had to face. The cultural differences often result in uncomfortable situations for foreigners. I appreciated learning the culture through many experiences, and I have met many patient Taiwanese people who were my gracious teachers.
When I was asked to write this book, I felt honored, and saw a duty that I could perform for Taiwanese people AND visiting foreigners. First, I believe that this book can serve as an aid to Taiwanese people who wish to understand what foreigners face when they are dealing with everyday situations in Taiwan.
I know there are many citizens who want a better understanding, in order to be more effective at relating to people from other countries. The book is also a nice supplement for people wishing to improve their English in practical situations. Finally, I believe that foreigners visiting Taiwan would find this book helpful in gaining insights into the local culture, and learning shortcuts to handling the difficulties they may face. No matter who buys the book, I hope they will enjoy the personal experiences that I have the privilege to share.
全家從美國搬到台灣,是我們所做最好的決定之一。住在這座島上,豐富了我們家的生活,除了日子充滿趣味外,我們還得面對許多差異和挑戰。文化差異對外國人來說,通常會產生不舒服的感覺,我很感謝能透過這麼多體驗學習台灣文化,也感謝許多有耐心的台灣人成為我的良師。
我很榮幸受邀撰寫此書,能為台灣人和來訪的外國人盡一分心是我的責任。首先,我相信這本書能讓大家知道外國人在台灣的日常生活會遇到什麼問題,我知道有許多人都想更了解這一點,才能和其他國家的人發展更緊密的關係。對於想改善實用英語的人,這本書也有輔助作用。最後,我相信來訪台灣的外國人都會認為這本書對他們助益良多,他們能藉此了解當地文化,學習處理這些困難的捷徑。和大家分享我的個人經驗是我的榮幸,不管是誰買了這本書,希望你們都會喜歡。
謝謝你們。
陳華友