作者簡介
泰戈爾(Rabindranath Tagore, 1861-1941)
享譽世界的印度詩人、小說家、思想家,生於印度孟加拉邦一個富有修養的家庭。八歲就開始寫詩,展露出非凡的天賦;十五歲時出版詩集《原野之花》,被稱為「孟加拉的雪萊」。一八七八年赴英國留學,一八八○年回國後投入文學寫作。他的創作橫跨詩歌、小說、戲劇等不同領域,均有不凡成就。
一九一○年,泰戈爾自譯的英文版《吉檀迦利》出版,轟動了全世界。一九一三年,他因該詩集榮獲諾貝爾文學獎,從此躋身世界文壇,作品被譯成多國文字。
泰戈爾一生中共寫了五十多部作品,其中最著名的有詩集《飛鳥集》、《吉檀迦利》、《園丁集》、《新月集》、《採果集》等。他亦創作了十二部中長篇小說,一百多則短篇小說,二十多部劇本及大量的文學、哲學、政治論著,作品充滿了仁愛的胸懷和獨特的人格魅力。
一九四一年八月七日泰戈爾病逝。他以一生的熱情為世人打開一扇通往靈魂的窗,引領人們進入他不朽的哲思。不同的人生階段,皆能品味出不同的滋味。
譯者簡介
曾育慧
孟加拉媳婦。嫁入孟加拉之後,發現當地人呼吸著泰戈爾的氣息。新婚之夜,夫婿深情款款朗誦泰戈爾情詩;婚後,時時聽著婆家、鄰人、書店老闆彈著小風琴,伴隨塔布拉鼓聲吟唱泰戈爾經典歌謠自娛。
她筆下也全是孟加拉,碩、博士論文雖不那麼文學,但場景依然在孟加拉。她最得意的兩本譯作全與孟加拉有關。一本是孟籍諾貝爾和平獎得主尤努斯《窮人的銀行家》,第二本即為本書,同是孟加拉人、說孟加拉語,也得到諾貝爾獎的泰戈爾《人的宗教》。泰戈爾文學不僅是全孟加拉民族引以為傲的文化與精神遺產,他藉由本書所闡述的宗教哲學觀也獨具一格,充滿人道主義的關懷,或許是當下紛擾的世界最需要的精神食糧。
譯完本書的另一項體會,就是二十一世紀的生活,不論在台灣、孟加拉,或世界其他角落,都可以很「泰戈爾」。這個心得,相信讀者諸君看完本書後必能認同。