後記
本書的日文版自二○一七年十一月出版以來,至今已經過了一年半。對我而言,這一年半的每一天都過得既忙碌又充實,最大的事件是拙著《我的箱子》、《日本媽媽的臺菜物語》改編的舞台劇《時光の手箱:我的阿爸和卡桑》在台灣上演。我不但以作者身分協助製作劇本,同時也以演員身分參與演出,因此往返台日之間的次數也更加頻繁。偶爾會受邀出席父親那一方的顏家會議、每個月固定有幾篇連載要寫、新書也如火如荼進行中。
在忙得不可開交的同時,我的腦海裡總是惦記著:「接下來要去參加哪裡的自行車賽呢?」當作是轉換心情,經常上網搜尋日本國內的自行車活動,不知不覺中變成了一種習慣。順帶一提,在進行本書校對作業的週末,我出發前往神奈川縣的三浦半島騎自行車透透氣,品嚐了三崎港特產的鮪魚,也到訪了觀音崎燈塔台與城之島等觀光名勝。騎完大約八十公里的距離後,好好享受溫泉的滋潤,真是舒服極了。
自從愛上自行車運動以後,平常在街上看到騎自行車的人,開始會留意他們是穿著什麼樣的自行車服、騎著哪一牌的自行車等,自行車已經成為我生活中的一部分。
我知道自己變了,和三年前只是把自行車當作交通工具的門外漢判若兩人。而改變我的,就是在台灣的「環島」體驗。到目前為止,我已經騎自行車環島台灣兩次了,都市裡的建築、沿途的廟宇、地形多變的海岸線、山林間的村落……,明明是造訪過無數次的台灣,可是騎車時看到的風景卻都不一樣。原本只是因為在這塊土地成長而抱持的「愛台灣」情懷,隨著騎車環島而逐漸變得更加強烈,我對台灣的身分認同也越來越明確。
我的工作身兼作家.演員.牙醫師這三種身分,很多人看來都覺得難以兼顧了,卻還要再加上一個「自行車騎士」。雖然自知無法成為職業的自行車手,但是對我而言,自行車已經不再是單純的興趣。我的夢想是希望台灣與日本的情誼能夠愈加深厚,現在的心情就像是在連結台日之間的橋樑上騎著自行車,期待透過本書的號召,有越來越多的人與我同行,促進雙方的交流。
本書的內容介紹的不只是「環台」,還有我實際在日本各地參加的自行車活動,舉凡新潟縣的佐渡島、鹿兒島縣的屋久島與奄美大島、四國、日本最大湖泊──琵琶湖、能登半島一周等六個日本的「環島」行程。看著到日本各地四處征戰的我,連妹妹窈也很驚訝的問說:「姊,妳怎麼了?」我回答她:「沒辦法,環島讓人上癮,停不了(止まらない)啊。」因此,中文版的書名還特地加入這幾個字。
一直以來,日本與台灣就像是兄弟般互助互愛、相互扶持,其中,透過自行車活動的台日交流也越來越密切。日本各地以紛紛積極的向自行車文化盛行的台灣取經。本書的日文版是針對想要體驗台灣自行車文化的日本人提供參考的入門書;如果中文版能對至今還沒體驗過台灣環島的讀者,或是已經環過台灣、也想到日本挑戰環島的讀者有所幫助的話,我深感榮幸。
最後,我想要感謝天下文化的周思芸與李依蒔,為中文版的發行竭盡全力。以及譯者張雅婷,在晉升為新手媽媽的繁忙育兒生活裡努力的翻譯。還有,我想要向邀請我參加台灣環島的捷安特各位,致上最大的謝意。
在中文版發行之前,我拿到了一件以藍色(青)為底色的車衣,上面印製「四國・台灣雙重環島達成」的字樣,還有台灣與四國的地圖,這是贈送給完成台灣與四國環島一周的自行車騎士,穿起來非常帥氣。今年日本即將邁入新年號「令和」元年,我要穿著這件車衣,踏上新的環島旅程。環島萬歲!
一青妙 二〇一九年四月