原序
這本精巧的屬靈的書,內容分為每日聖經選讀的兩部分,即是作為晨讀和晚讀之用。這珍奇的聖經選讀編排,確是「每日生活的亮光」。
每晨每晚的聖經章節,循立著一個簡明的題目。在一年之中,你可讀完從創世記到啟示錄的大部分經文。我們衷心推薦這本你可每日閱讀的書。
普通的版本是晨讀一頁,晚讀另一頁。這特別的版本是將早晚所讀的併在每日一頁。為著一般人的經濟著想,裝訂成較薄的一冊,便於每日攜帶。請將這本書攜帶在你的身邊,早晚閱讀。
因在聖經裏可以找到「一切關乎生命和敬虔的事」(彼後一3)。
經常閱讀神的話,對於基督徒的生活,每日所發生的意念與能力,是很重要的。在這樣的時代,最好立基於一本書中,以發出「我們腳前的燈,和我們路上的光」(詩一一九105)。
葛理翰
前言
這本書是美國著名的葛理翰佈道會所編纂的靈修書籍。分為每日早晚閱讀,內容完全是聖經的話。在這本書中,將新舊約聖經有關聯的語句,選錄出來,分成段落,並以經言為題,儼如一篇文章的題裁。英文原本於文後,列明聖經章節,本書為使讀者便於查考起見,每於聖經語句後,即用括弧將聖經章節註出。
在工商業發達的今日,許多人似乎每日都很忙碌,沒有充分的時間來閱讀聖經。這本書就可以幫助我們,無論如何忙碌、每日晨晚總可以找時間來閱讀,如有較長時間,更可詳細閱讀、研究、思想。就是在旅行的途程中,也可以隨時攜帶閱讀,比較任何書籍都更方便。讀這本書,就是如同讀聖經,聽神話語,可以得著亮光。
本書依照英文本,對照聖經公會出版的中文聖經,寫錄成中文,但是有些地方,英文聖經譯本原意較中文譯本完全,為使讀者不致失去原意,不得不照原文的意思撰寫出來。例如哥林多前書六章20節末句,中文譯本為「所以要在你們的身子上榮耀神」。英文譯本therefore glorify God in your body, and in your spirits, which are God′s. 因此寫為「所以你們要在屬神的身子和心靈上榮耀神」。
中文聖經對於代名詞第三者,一律用「他」,本書為方便讀者使用起見,照英文所用代名詞,分別為「他」、「她」、「它」,但是對屬神的稱呼,無論對聖父聖子聖靈,一律用「祂」。
本書編印均仿照英文特別版本,每日一頁,分為早讀晚讀,便於攜帶,正如葛理翰博士在原序上說,「請將這本書帶在你的身邊,早晚閱讀,在聖經裏可以找到『一切關乎生命敬虔的事。』」每日早晚靜心閱讀,在禱告中就可以得著神的指示和前面的亮光了。
本書經向原編印者「美國葛理翰佈道會」申請允許在中華民國出版中文翻譯本,蒙轉介紹向出版商接洽。今蒙Samuuel Basster & Sons Ltd. 公司一九七五年六月三日函復,允許在台灣出版中文譯本。因此,本書得以在台灣出版,特向葛理翰佈道會及出版商Samuel Bagster & Sons Ltd. 公司致謝!