BL輕小說展
黃靈芝小說選(下冊)

黃靈芝小說選(下冊)

  • 定價:300
  • 優惠價:9270
  • 本商品單次購買10本85折255
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  黃靈芝創作文類以詩、小說為主。大約1947年開始創作,作品大多以日文寫成,只有極少數用中文、法文;創作領域廣泛,包括俳句、短歌、評論、詩、小說與散文。作品的背景以臺灣為主,描寫戰後的臺灣社會及臺灣人的心境,手法多樣,不斷求新。處女作同時也是第一屆吳濁流文學獎得獎作品〈蟹〉,為他患病當時所寫,呈現他20歲罹患絕症後的生死觀。黃靈芝同時是古文物,尤其是古玉器收藏家並研究,曾發表數篇論文,小說〈宋王之印〉及〈臺灣玉賈傳〉等,將收集古董愛好者的喜悅與刺激,描寫得淋漓盡致。黃靈芝小說選,即為精彩的小說由東吳大學教授阮文雅教授編譯,以全中文呈現。
 

作者介紹

作者簡介

黃靈芝


  台灣作家、雕刻家,本名黃天驥。台灣台南市人。畢業於台南市花園尋常高等小學校、台南第一中學校,台灣大學外文系肄業。

  以日文創作為主,作品包括俳句、短歌、評論、詩、小說與散文。1970年創設「台北俳句會」,並任會長,每年刊行《台北俳句集》。也是「台陽美術協會」雕塑部、「台北歌壇」的會員。1993開始推廣灣俳,倡導漢文俳句,嘗試在現代詩之外另造新的詩體,影響了日後臺灣的自由句。
 
 

目錄

局長序 尋訪臺南的文學蹤跡         葉澤山
編輯序 臺南人的文化輝光          陳萬益
推薦序 文學交會好因緣           李若鶯
譯者序 一切走來都是緣           阮文雅

宋王之印
台灣玉賈傳
龍宮翁戎貝
名畫
聖僧
花子
五郎的日記
市蛇

不景氣
pia…pia…
烏托邦
古稀
解說
 

譯者序

一切走來都是緣


  一九九三年春天,我還是個大學生,在三村昌弘老師的引薦下到了中山北路通天閣,見習了台北俳句會,會晤了黃靈芝老師。當時的我,滿腦子都是現代詩中的傷感與滄桑,只覺得這個日語交雜的定型詩聚會,彷彿刻意與現實隔閡,復古的喜感中充滿了「異國」情調,煞是有趣。過了幾年出國留學,有機會拜讀了黃靈芝老師的日本語文學著作,才開始真正去思考什麼是文學;領悟了文學的重點不在於用什麼語言寫、不在於用什麼樣的美辭麗句堆砌而成,而在於寫了什麼。當我開始真正了解了什麼是鄉愁;這才驚覺自己從小讀著台灣教科書上的名家散文,讀著台灣各大出版社出版的小說,讀著台灣圖書館借來的書本;這些主流文學卻讓我一直童年著別人的童年,鄉愁著別人的鄉愁,滄桑著非在地的滄桑。

  黃靈芝的小說可略分為中長篇及極短篇。中長篇偏重細緻的心境書寫,極短篇小說則構圖輕妙,是台灣文學中少見的形式。細緻的描寫映射出孤高敏銳的思維,冷靜的觀察裡蘊含著謙沖與悲憫的心懷。這份台灣的日本語文學,是黃靈芝不願隨著時代改弦易轍,為堅持自己的文藝信念自棄於主流之外,淡泊名利下淬鍊而出的稀有成果。一九四九年,文學青年一夜之間成了文盲,他的無奈,是所有台灣日本語世代的無奈。但他從不嘩嘩,默默秉守著自己的節操與道路,孜孜筆耕留下真實的台灣斷面。就像谷中獨自芬芳的幽蘭。

  然而,在動輒以政治解釋一切的台灣戰後,不難想像黃靈芝一路受盡的冷言冷語。也許是為了明志,戰後台灣人頻繁出遊日本,他從不為所動;一直到二○○四年受邀,才以七十六歲高齡首次前往日本,受頒正岡子規國際俳句賞。甚至日本天皇頒佈旭日小綬章,表揚他對推廣日本文化的貢獻,他卻苦笑表示自己甚是困擾,因為他自一九七○年創設並主持台北俳句會以來,從未意圖想要推廣日本文化。在日本朝日新聞社對受獎者的訪問中,他也直言不諱,直白表明自己從來不曾是個親日家,只是親日本語罷了。然而親日本語,其實也非黃靈芝所願,對他來說,這也許也是歷史變動、造化弄人的結果,卻在他耕耘、灌溉下,文學的沃土收成了這些珍果異卉。

  曾有人評論台北俳句會的俳人,至今用日語創作俳句,只不過是執著對日語的一份鄉愁。即便如此,歷史產出的文藝都是生命歲月的真實凝聚,都值得崇敬,欣賞與尊重。日本語世代的前輩們,因時扼聲之後大多選擇自費出版自己的文藝作品。沒有出版社,沒有ISBN,至今仍有許多不被台灣正規圖書館所承認或收藏。想想,我們對台灣文學的定義有多麼狹隘。黃靈芝日本語文學的問世與流傳,相信也有著解構主流框架的重要意義。歷史的鑿痕造就了黃靈芝的日本語文學,也繽紛了台灣文學,更開拓了台灣文學的另一個面向,增添了台灣文學的多樣性。

  我何其有幸,能得到恩師首肯著手翻譯著作,將黃靈芝文學廣傳於世間。因而在有限的預算中,若鶯教授和我仍執意爭取增幅為上下兩冊,雖然因趕譯不及憾留數篇小說及童話作品未能收錄,師若有靈當知我已盡力,感謝台北俳句會、黃靈芝文字研究者岡崎郁子、下岡友加的先進鑿路,因了黃靈芝文學的因緣,我們的人生除了與黃靈芝老師,也與彼此有了溫暖的交織;翻譯過程中,也曾多次作為課堂教材,與學生一起閱讀、討論,恕我無法一一致謝;匆促間想必疏漏不少尚祈指正。

阮文雅謹序於台北
 

詳細資料

  • ISBN:9789865430108
  • 叢書系列:臺南作家作品集
  • 規格:平裝 / 408頁 / 14.8 x 21 x 2.04 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】悅知文化電子書全書系|單書88折、雙書82折|我心中有個不滅的夜讀時光
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • GL百合展
  • 墨刻紙電聯展
  • 室內設計展