兒童禮物書展
悉達多【獨家收錄保羅.科爾賀專文導讀、林懷民繆思分享】:一首印度的詩(流浪者之歌)

悉達多【獨家收錄保羅.科爾賀專文導讀、林懷民繆思分享】:一首印度的詩(流浪者之歌)

Siddhartha: eine indische Dichtung

  • 定價:280
  • 優惠價:79221
  • 優惠期限:2024年12月08日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享

加購推薦

( 未選購加購品 )

明細
 

OKAPI 推薦

 

內容簡介

一部完全是詩的、充滿歌詠性、音樂性的、光彩奪目的傑作
諾貝爾文學獎得主赫曼.赫塞最經典的文學作品

即使會重蹈所有的錯誤與悲劇,
不論痛苦、絕望、還是快樂,我都要自己親自走過

★【獨家收錄】《牧羊少年奇幻之旅》作者保羅.科爾賀專文導讀
★【特別收錄】雲門舞集林懷民分享《悉達多》帶給他的創作影響
★文學大師亨利.米勒最愛作品之一
★全新德文好評譯本,重現赫塞作品如詩如歌節律

  雲門舞集創辦人 林懷民、作家柯裕棻、作家劉梓潔、導演侯季然  聯手推薦

  一部思想與人生的辯證之歌!

  古代印度貴族青年悉達多,英俊聰慧而好學,所有的人都愛他。但悉達多自己並不快樂,因為他有一個不安的靈魂。為了追尋自我,悉達多離開他所擁有的世俗的一切。他決意去流浪,和好友喬文達一起向沙門學習。

  途中,悉達多向得道的世尊佛陀學習真理,短暫的論道之後,他離開好友喬文達,繼續踏上求道的孤獨流浪之路。因為他明白,知識與真理不在佛陀宣示的話語之中,他必須親自體驗。他不再逃避自我,踏上了自己的路。

  一天,悉達多決定向美麗的名妓學習感官之愛,面對人性中最深沉的召喚。聰慧的悉達多從此遊戲人間,漸漸沉淪於商場、金錢和魚水之歡當中,徹底成為一個世俗的欲望者。直到某日,悉達多為這一切感到厭煩、作嘔,決心離開,向擺渡的船夫與河流學習。擺渡中,他明白了河流的意義。

  經過幾乎一生的追求,悉達多終於體驗到萬事萬物的圓融統一、所有生命的不可摧毀的本性,最終將自我融入了瞬間的永恆之中。悉達多永遠在時間中變化著,他沒有固定的形體與面貌,他是一個真正的流浪者。

  伴隨赫塞的書寫,我也在悉達多的步履中經歷他的告別:告別雙親及家園,告別朋友及老師,告別佛陀,告別摯愛,告別舊我。這些殘酷的告別或許是人生真相,或許是獲得神性自我,獲得對萬物、對人、對世界更為廣大的寬容與愛的必經之路。——姜乙

  【經典段落摘錄】
  ・知識可以分享,智慧無法分享,它可以被發現,被體驗。智慧令人安詳,智慧創造奇跡,但人們無法言說和傳授智慧。這是我年輕時發現,並離開老師們的原因。我有一個想法,喬文達,你又會以為是我的玩笑或癡愚,但它是我最好的考量:真的反面同樣真實!也就是說,只有片面的真才得以以言辭彰顯。可以思想和言說的一切都是片面的,是局部,都缺乏整體、完滿、統一。世尊喬達摩在宣法和談論世界時,不得不將世界分為輪回和涅槃、幻象和真相、苦與救贖。宣法之人別無他途,而我們周圍和內在的世界卻從未淪於片面。尚無一人,尚無一事,完全輪回或徹底涅槃。尚無一人絕對神聖或絕對罪孽。之所以如此,是因為我們受制於幻象,相信時間真實存在。時間並不真實存在,喬文達,我時有感悟。而如果時間並非實在,世界與永恆、苦難與極樂、善與惡的界限亦皆為幻象。

  ・喬文達,我的朋友,世界並非不圓滿。世界並非徐緩地行進在通向圓滿之路:不,世間的每一瞬間皆為圓滿。一切罪孽都承載寬赦,所有孩童身上都棲息老人,所有新生兒身上都棲息亡者,所有將死之人都孕育永恆的生命。沒人能看清他者的道路。強盜和賭徒的路或許通向佛陀,婆羅門的路或許通往強盜。在最深的禪定中存在這種可能:時間被終結,人視過往、當下和未來的生活為同時。這時,一切皆為善、圓滿和梵天。因此在我看來,世間存在的一切皆好。在我看來,死如同生,罪孽猶如神聖,聰明等同愚蠢。一切皆有定數,一切只需我的讚賞、順從和愛的默許。這樣於我有益,只會促進我,從不傷害我。我聽便靈魂與肉體的安排,去經歷罪孽,追逐肉欲和財富,去貪慕虛榮,以陷入最羞恥的絕望,以學會放棄掙扎,學會熱愛世界。我不再將這個世界與我所期待的,塑造的圓滿世界比照,而是接受這個世界,愛它,屬於它。

  ・悉達多凝視水面,望見流動的水上浮現出許多畫面:他看見孤單的父親哀念著兒子,孤單的自己囚禁在對遠方兒子的思念中;他看見孤單年少的兒子貪婪地疾進在熾烈的欲望之路上。每個人都奔向目標,被折磨,受苦難。河水痛苦地歌唱著,充滿渴望地歌唱著,不斷湧向目標,如泣如訴。

本書特色

  ・本書是赫塞的第九部作品,1922年在德國出版,也是赫塞最經典的作品之一,美國作家亨利.米勒也深受赫曼.赫塞的啟發,並極力促成此書在美國1951年的出版。此後逐漸在60年代的美國形成赫塞熱潮,那時的美國大學生幾乎人手一本。

  ・這部作品不僅是亨利.米勒的最愛,更影響了許多音樂人,從60年代開始,從深沉悲傷到搖滾妄想,本書都是他們靈感的來源。

  ・本書為雲門舞集林懷民老師創作《流浪者之歌》作品的謬思。

  ・全球青年口耳相傳,赫曼.赫塞是美國、日本等地,被閱讀最多的德文作家。

讀者好評選錄

  ・確實是更有韻律感的譯本,很值得推薦。《悉達多》可能是我重讀次數最多的書,但這次讀完的感覺似乎又不同以往。此前一直覺得這是一本很圓融的作品,一切都可歸無。可這次卻讀出了反叛與無奈。

  ・看完第一遍的首要感覺是再找譯者的其他譯文看。

  ・可以說是我目前讀到的赫塞最好的譯本了。

  ・姜乙的譯筆真是厲害,赫塞也真是真善美得理直氣壯。但所有的完美都是相似的,平庸和惡卻各有各的有趣。

  ・多美的一個譯本啊,情不自禁想念誦出聲。

  ・看第一部的時候,總覺得自己與文中字句產生了太多共鳴,總想抄下來整段背誦。
 
 

作者介紹

作者簡介

赫曼.赫塞(Hermann Hesse, 1877-1962)


  作家、詩人、評論家,二十世紀最偉大的文學家之一。

  以《德米安:埃米爾.辛克萊年少時的故事》(徬徨少年時)、《荒原之狼》、《悉達多:一首印度的詩》(流浪者之歌)、《玻璃珠遊戲》等作品享譽世界文壇。

  一心想當詩人,甚至逃學也不願意接受家裡的安排,受神學教育。赫塞因為不平靜而矛盾的內心糾葛,進入精神病院,後輟學在家。

  一戰時,赫塞呼籲德國人不要散播仇恨,卻被貼上了賣國者的標籤。一九四六年獲得諾貝爾文學獎。

  赫塞與湯瑪斯・曼(Thomas Mann)、斯蒂芬・茨威格(Stefan Zweig)是二十世紀擁有最多讀者的德文作家。他的著作被翻譯成六十多種語言,銷售全球近一億四千萬冊。

譯者簡介

姜乙


  女性。先後就讀於中國音樂學院和德國奧斯納布呂克大學(Universität Osnabrück)。


 
 

目錄

導讀——保羅.科爾賀
哪裡都是一樣的——林懷民 
 
第一部
婆羅門之子
沙門
喬達摩
覺醒
 
第二部
迦摩羅
塵世間
輪迴
在河邊
船夫
兒子

 喬文達
 
譯後記
【附錄】赫曼・赫塞作品年表
 

導讀

保羅.科爾賀(節錄)


  我第一次拿到《悉達多》這本書,要回溯到一九六七年的時候。我當時二十歲,父母親把我送進了精神病院。女朋友寄了這本書給我,我記得有人讓我坐在床上,動作緩慢地拆開棕色的外包裝。太多鎮靜劑令我昏昏沉沉的,第一眼看見書的封面,上面是朵純白的睡蓮懶懶地在河面上歇息,我還記得心裡有個疑惑:「赫曼.赫塞是誰?」我從沒聽說過這個人,更對這本書為我那個世代帶來的巨大影響一無所知。但既然女朋友把這本書寄來了,他應該是個重要的人吧。才剛這麽想,就跌進了無夢的沉眠中。

  醒來的時候,午後明亮的陽光已離去,我發現自己在病房裡,盯著天花板的縫隙看。屋外駛過的汽車燈光有時會點亮房間,而我緩緩記起床邊這本書的存在。

  打開書前,我以為我知道這本書是關於什麼的,但才讀了前面幾頁,就讓我驚訝不已。原本以為是個關於聖人的故事,沒想到悉達多內心的騷動不安都太人性了。我天真地問自己:「一個最終開悟的人,內在居然有這麼多晦暗的情感,這麼多恐懼?」在這裡,我面前的是個掙扎著反抗父親權威的故事,更重要的是,反抗社會強加給他的命運。我從未想像過,這樣一個人的心裡會有不滿與反叛生長著。

  悉達多被樹立成榜樣。所有人都覺得他會成為一個真正的婆羅門,依循父系宗族獻身傳道。但他的心感覺到,神聖教義中的一些什麼佚失了,而出發並靠自己找到真正道路的呼喚愈發強烈。這股躁動不安,我再熟悉不過了;意識到這件事之前,我早已淹沒在這個故事裡,熱切地想跟著悉達多踏上旅程。我的身體雖然關在小房間裡,心靈卻在印度滿布煙塵的道路穿行;就如他的好友喬文達一般,我決定順從內心渴望求道的騷動。
 
 

詳細資料

  • ISBN:9789864895250
  • 叢書系列:經典
  • 規格:平裝 / 232頁 / 13.8 x 21 x 1.4 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

會員評鑑

5
8人評分
|
8則書評
|
立即評分
user-img
Lv.3
5.0
|
2024/09/03
記得第一次閱讀悉達多(流浪者之歌)時 正值高中時期
當時躊躇滿志 意氣風發的少年如今已步入中年
悉達多的旅程到達終點時已然臻至圓滿
而如今的中年仍在塵世浮沉掙扎

多年之後再讀仍然震撼 但感觸已不同
展開
user-img
5.0
|
2024/03/14
走上自己的路,去悟自己的道。
即便道路艱辛,只有自己走過的路才屬於自己。

-

《悉達多:一首印度的詩》(流浪者之歌)讓我全然愛上赫曼.赫塞,甚至相見恨晚。
此譯本的文字簡潔扼要又不失柔美,讀起來特別有韻味。
展開
user-img
Lv.4
5.0
|
2024/01/31
最好的譯本!!!
翻譯老師是中國德語翻譯界的翹楚,語言凝練、優美、流暢,保留了赫塞文風中詩意的美,首推這版翻譯。
展開
user-img
5.0
|
2021/11/22

赫曼·赫塞(Hermann Hesse)《悉達多》很難被簡簡單單描述,但卻又在詩意的對話、思索、意義探詢的旅程中,不斷傳遞出簡明剔透的精神思想。很喜愛悉達多、喬文達的來往對話,平靜之際有著波瀾、總以為見微知著後,又讓日常所思所感的訊息,打回鎮日重複回返的「我」。
.
是的,讀著《悉達多》的我,亦無須掌握高深的學問,而同時間,也困在塵俗的情感、肉身、夢境思緒。不知道是否能這麼想,來往於工作的繁瑣與居住在城市,乘坐著大眾交通運輸,偶爾忽然被敲擊到的一閃即逝的念頭、一瞬間的想法,時而有之;這與彼時《悉達多》故事的背景、赫曼·赫塞的書寫轉譯,都提醒了我曾有許多時刻我們努力捕捉思緒的流淌、渴望更多的「知識」藉以掌握或更理解世界的運作,企圖探索生命存在源頭的宏觀性。
.
然而,《悉達多》並非全然波滔不驚的平靜潮汐,除卻悉達多、喬文達的交相詰問,甚至最令我緊張的部分在於,悉達多與世尊喬達摩險些淪於修辭辯論的言詞之爭。或許,在現下的世界重讀過往被我們熟知的「流浪者之歌」《悉達多》,遙遠的時空背景,不會令我們感到有過多鴻溝,全球疫情的災難之苦,也讓每個「我」遭逢苦、也渴望逃逸而出、找到宣洩的出口。在確立能往讚頌之途以前,修行與體悟生命的輪迴、削去復而採集實踐、蒐藏記憶又放下,這才是常態,也在諸種磨難之中,嘗試釐清最終自己所要的核心關懷,究竟意欲為何?
展開
user-img
Lv.1
4.5
|
2021/11/22
劇透警告

出身於婆羅門的悉達多,在義無反顧地選擇求道之路後,先是透過堅定的信念與意志獲得父親的同意,而後和朋友喬文達一同走向未知的沙門的行列,展開對真理的追尋,以及對自己內心的叩問。

第一章前段提到悉達多「充滿渴望的精神容器仍未盛滿」,而後引出他內心無盡的悵然與困惑,到第三章悉達多欲離開沙門而去聆聽喬達摩宣法之處,亦是以堅強的意志使沙門長老無法拒絕。悉達多在修行中漸漸地強大了心志與意念,也與最初欲追求的內在的「我」更接近了一步。

本書融合了宗教、哲學與心靈的思想探索,並隨頁附有簡潔有力的註釋以幫助閱讀順暢,稍嫌可惜之處為翻譯上部分用字的通順程度,以及在對話中使用人稱的連貫性。不過在整體的閱讀上,不僅僅是看著悉達多的選擇與修行感悟,亦是與自己的內在有更多對話、交流的沉澱時刻。
展開
 

特惠贈品

載入中...

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-日系推理】小說任意門|文字是行囊  故事帶我們到遠方|79折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 大和圖書聯展
  • 遠流童書展
  • 尖端BL藍月祭