兒童禮物書展
怪盜紳士 亞森‧羅蘋【注音版】(中高年級讀本)

怪盜紳士 亞森‧羅蘋【注音版】(中高年級讀本)

Arsène Lupin, Gentleman-Cambrioleur

  • 定價:230
  • 優惠價:7161
  • 優惠期限:2024年11月30日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  「犯案的絕對是亞森‧羅蘋!」
  竊賊中的藝術家,變化萬千的大冒險家,堂堂登場了。
 
  「道德不及格,正義感卻滿點」──這是亞森‧羅蘋的人設,更是他自帶的浪漫光環
 
  ─〈亞森‧羅蘋就捕〉了,誰讓他要一邊追愛,一邊行竊?(化身大情聖)
  ─人在〈獄中的羅蘋〉,究竟施展出何等戲法,將戒備森嚴的城堡藏品偷了個精光。(根本大魔術師!)
  ─〈亞森‧羅蘋越獄〉是哪招?「哪天我真想越獄,也不會麻煩到任何人。」(顯然話中有話)
  ─〈神祕旅人〉讓羅蘋吃盡了苦頭,看他如何與警方聯手,為自己扳回一城。(民間處處是高手)
  ─〈遲來的福爾摩斯〉和亞森‧羅蘋在法國的鄉間狹路相逢了,名偵探從英倫遠道而來為哪樁?(羅蘋生父盧布朗真的很故意!)
 
  玩世不恭是羅蘋,膽大心細是羅蘋,有羅蘋在,四周的空氣都輕快歡暢了起來
 
本書特色
 
  ★亞馬遜網路書店五顆星推薦
  ★法文原版一字不漏譯本,完整呈現羅蘋冒險世界
  ★全球知名網路書櫃「好讀」(goodreads)讀者五顆星推薦
  ─「原汁原味,法文直譯」
  ─「經典偵探小說」
  ─「親子共讀」
  ─「邏輯推理力」
  ─「歡樂冒險」 

  *有注音
 

作者介紹

作者簡介
 
莫里斯‧盧布朗 (Maurice Leblanc, 1864~1941)
 
  1864年出生於法國盧昂,在研習法律之後,投入新聞工作。盧布朗在1907年出版第一部犯案小說《怪盜紳士  亞森‧羅蘋》之後,書中主人翁廣受讀者喜愛,盧布朗之後便以亞森‧羅蘋為主角,在數十年的寫作生涯中,撰寫出多達二十冊共收錄了數十則故事的冒險小說系列,包括《怪盜與名偵探》(1908)、《奇巖城》(1909)、《水晶瓶塞》(1912)、《八大奇案》(1923)、《魔女的復仇》(1935)等。1941年,盧布朗於法國南部的佩皮尼昂過世。
 
  2012年,在盧布朗過世了七十一年之後,其最後遺作《羅蘋最後之戀》(Le Dernier Amour d'Arsène Lupin)意外面世了,當時在法國、乃至全球的推理圈都引起了不小的關注。亞森‧羅蘋就這麼帶著他最後的輕快腳步,意外地踩進了廿一世紀,像在宣告──羅蘋總也不老、絕不過氣。
 
繪者簡介
 
Ms.David
 
  我是Ms.David。願將我畫為千風,自由的飛翔在你和她和他之間。
 
譯者簡介
 
蘇瑩文
 
  輔仁大學法文系畢業,曾任職外國駐華機構及外商公司十餘年,現為英、法文自由譯者。譯有《再見,寶貝再見》、《蒼白冥途》、《最高權力――西塞羅執政之路》、《沉默的十月》、《停屍間日誌》、《遺失的薩林魔法書》等書。 
 

目錄

代序〈作一場羅蘋大夢〉◎文/好讀出版總編輯  鄧茵茵
1  亞森‧羅蘋就捕
2  獄中的羅蘋
3  亞森‧羅蘋越獄
4  神祕旅人
5  遲來的福爾摩斯 
 

代序
 
作一場羅蘋大夢
 
  民國五十四年當東方出版社推出一系列黃皮繪圖封面的「亞森羅蘋系列」時,羅蘋這一號人物,突然像平地一聲雷,轟翻了所有兒童讀者的心思,雖然在那之前,義賊如台灣民間人物廖添丁、英國傳說人物羅賓漢等並不少見,但揉合偵探、盜賊、冒險家、詐欺犯、變裝高手於一身的羅蘋,以帥氣瀟灑的姿態翩翩降臨當時民風純樸的孩童心上,他帶來的神祕氣息與出奇智慧,以及讓人忍不住嘴角揚起的狡獪幽默,還有詭譎離奇的冒險遭遇,時而輕盈、時而緊繃、時而驚心動魄、時而出人意表,在平淡無奇的童年生活裡,像是背著光圈,讓人心生嚮往之情,彷彿可以藉著那些活潑懸疑的故事,稍稍接觸從未想像過的世界、那樣衣香鬢影的巴黎上流社會,要說那時的小孩們,是以亞森‧羅蘋的故事開始認識法國這個國家的,恐怕也不為過。
 
  彼時東方出版社並未出齊所有羅蘋的故事,更久之後,當年的孩子們才會知道自己那時迷戀的怪盜紳士羅蘋故事,並不是法文原版翻譯,而是譯自日本Poplar社出版,由作家南洋一郎翻譯改寫而成的童書版,其中甚至有南洋一郎自編或其他法國作者寫的羅蘋故事,故事自然是精采萬分,但你嘗過了味道,怎能不渴求原汁原味的成人一品?
 
  創造出羅蘋這個讓人愛之迷之角色的生父乃是法國作家莫里斯‧盧布朗,盧布朗原來寫的並非摻雜冒險色彩的娛樂小說,而是以法國大作家福樓拜或莫泊桑為標竿,以純文學為個人寫作重心,那時正值十九世紀末、二十世紀初,英國作家柯南‧道爾筆下的名偵探福爾摩斯探案,席捲了整個歐洲,但盧布朗沒把這類娛樂普羅大眾的小說看在眼裡,直到一九○五年,皮耶‧拉菲特創辦了一份名為《我全知道》的雜誌,為了吸引讀者,拉菲特情商好友盧布朗寫了一則短篇推理小說〈亞森‧羅蘋就捕〉,有人認為這個角色影射的是當時正接受審判的法國神偷亞歷山大‧約伯(或名馬利厄斯‧約伯),據稱馬利厄斯的幽默感與劫富濟貧的義行,就是羅蘋的原型。
 
  那時心不甘情不願的盧布朗為了斬草除根,還故意安排羅蘋在故事結尾被捕,沒想到二十世紀初期貧富懸殊,困頓的老百姓對於攪亂上流社會又愚弄法國警方的羅蘋大有好感,這則短篇故事的成功,讓嘗試純文學創作卻無法出人頭地的盧布朗慢慢接受了現實,開始認真經營羅蘋系列,雖然在晚年,他也曾喟嘆自己只是羅蘋的影子,被這個風流瀟灑的怪盜拉著跑,但在他的創作生涯中,羅蘋終究成為不容忽視的要角,盧布朗的名字注定要跟羅蘋連在一起。
 
  盧布朗雖然創造出這麼多離奇的故事,但不知是不服氣抑或想藉羅蘋損一下在羅蘋誕生前已經大獲人心、成為英國偵探代表人物的福爾摩斯,在第一個單行本最後一篇故事〈遲來的福爾摩斯〉裡,盧布朗創造了一位叫做福洛克‧夏爾摩斯(Herlock Sholmès)的英國名偵探,據說盧布朗原來寫的是夏洛克‧福爾摩斯,卻遭致柯南‧道爾嚴正抗議,因為盧布朗把這個福洛克寫成一個一板一眼的英國佬,不但在開場時就被魔高一丈的羅蘋給比了下去,後來在《怪盜與名偵探》這本書裡,又頻頻吃癟,這讓福爾摩斯的作者與書迷情何以堪?即使到今天,仍有許多人一而再再而三地要跳出來幫大偵探福爾摩斯澄清這回事,事實上,兩人既是虛構人物,又各自有不同作者,也就毫無同台較勁、公平競爭的可能,今天不管是柯南‧道爾或莫里斯‧盧布朗執筆,必有一方佔上風,讀者無需為此大動干戈,或許那正是盧布朗當初創造怪盜與名偵探對壘的原始動機,挑戰或消費既有品牌與名人,本來就是新品牌和新人造勢的手法,你越是氣憤、不悅,越是花篇幅釐清事實,反而幫後起之秀羅蘋做了宣傳。
 
  雖然羅蘋早已過了百歲誕辰,但在法國,羅蘋受到的重視其實遠不及在貝克街執業的福爾摩斯,後人向經典致敬的著作也未如福爾摩斯眾多,難道羅蘋只是孩童等級的娛樂小說嗎?但我們看著羅蘋用聲東擊西、以假亂真的手法回敬吝嗇的鉅富,道德不及格、正義感卻滿點的行為,還有諸多讓人看了捧腹大笑的《法國迴聲報》報導,彷彿你童年時那個充滿朦朧魅力的神祕閱讀經驗又回來了,翻開書頁,從來沒老過的羅蘋就在這裡,就像那些急著想跟羅蘋致敬的角色:日本漫畫家Monkey Punch創造的漫畫人物,據稱是羅蘋孫子的魯邦三世(「魯邦」的確比「羅蘋」更接近法文讀音)、日本推理小說名家江戶川亂步筆下變幻莫測的怪人二十面相,和武俠小說家古龍筆下風流倜儻、以盜竊為生的盜帥楚留香,甚至是卡通《名偵探柯南》裡出現的怪盜基德(柯南對決怪盜基德,嗅到較勁的味道了嗎?)或那些留著小鬍子、在片中努力模仿羅蘋的電影明星。他們都是變身的羅蘋,卻也都不是羅蘋。
 
  唯有老老實實重來一遍,再讀許多遍那些看似陌生、骨子裡卻熟悉的敘述,亞森‧羅蘋才不會只是過氣的小說人物,打從他六歲偷了第一條項鍊開始,就注定要走上一條與人不同、又艱辛又瑰麗的路程,你打開書,也注定要墜入一場與眾不同、繁花似錦的閱讀大夢。
 

詳細資料

  • ISBN:9789861786216
  • 叢書系列:好好讀
  • 規格:平裝 / 192頁 / 14.8 x 21 x 1.1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

1 亞森‧羅蘋就捕
 
真是奇特的旅程哪!這段旅途的確有個美好的序幕,我從來沒遇過這麼吉利的好兆頭。我搭乘「普羅旺斯號」橫渡大西洋,這艘快速客輪十分舒適,船員也很親切。乘客都是上流社會的菁英,這些人互動頻繁,在船上享受著各項不同的娛樂。大家都有一種美好的感覺,我們彷彿與世隔絕,同處在一座不知名的小島上,因而彼此格外親近。
 
我們的關係越來越緊密……
 
一群原本彼此毫不認識的陌生人,在無際的藍天碧海間親近地相處了好幾天,共同面對多變的大海、翻騰的波濤,以及看似沉靜卻狡猾無比的靜水。有誰會想到不速之客就藏身在這群人當中呢?
 
這段短暫旅程彷彿是生命濃縮的精髓,有著高低起伏,偶爾平淡,也有出奇的時刻,打從一開始,乘客就知道終將面臨結束的一刻。也許,這就是我們會迫不及待,熱切地去體驗的原因。
 
然而,近幾年來的快速發展為航程平添了奇特的氣氛。我們原以為自己處在一座漂浮的小島上,其實,乘客並非真的與世隔絕。在茫茫大海中,某種聯繫時而存在,時而消逝。是的,就是無線電報!這種神祕的聯繫方式讓我們接收到來自另一個世界的消息。這實在是難以想像,空心電纜究竟如何傳達肉眼看不見的訊息?奧妙的科技深不可測,同時也更富詩意,也許我們只能將這項前所未見的奇蹟,解釋為「訊息乘著清風羽翼而來」。
 
在航程最初的幾個小時之中,這個遙遠的聲音就開始伴隨在我們身邊,來自遠方的低語偶爾出現在我們的耳際。兩名友人為我捎來了消息,另外也有其他十幾、二十幾個人感傷或愉快地隔空道別。
 
第二天午後雷雨交加,我們在距離法國海岸還有五百海里時收到無線電報傳來緊急電文──亞森‧羅蘋搭乘船上頭等艙,金髮,右前臂受傷,獨自旅行,化名R……
 
就在這個時候,陰沉的天空劃下一道閃電,電波中斷,我們沒有收到完整的電文,只知道亞森‧羅蘋化名中的第一個字母。
 
如果電報中提到的是其他訊息,我相信電報室的職員,以及船上警務人員和船長定無可能絕口不提,但是這個訊息絕對必須嚴格保密。然而就在同一天,消息卻不知從哪裡走漏,船上的每一個人都知道了聲名狼藉的亞森‧羅蘋就潛伏在我們當中。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【與每個奇想相遇】兒童故事小說展~遨遊文字世界66折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 大和圖書聯展
  • 遠流童書展
  • 尖端BL藍月祭