序
尋找失落的中國傳統色
人生的美妙,多在不思議、不經意之處。完全沒有想到,從浩如煙海的古代文獻裡整理中國傳統色,讓我體驗了一次美妙的人生之旅。這個旅程,如同划著一葉小舟溯流而上,這裡停停,那裡停停,出入宮闈、隱宅、市井、邊塞、名山、大川,在每個時空穿越的碼頭與每個色彩繽紛的現場,我都扮演了「好色之徒」的角色。我愜意地坐在桌前,逐次記錄與美好顏色的相遇,期待給諸位帶來同樣美妙的體驗。
有一段時間,我到日本尋找色彩類的文獻,除了網路上的「日本古本屋」,也去東京神田古本街和像紀伊國屋書店這樣的普通連鎖書店。不管是一般圖書還是古本,日本的色彩類書籍簡直是琳琅滿目,紀伊國屋書店就設有「色彩」子目專櫃。隔海觀望而種下希望:如果我們持續努力,對中國色彩研究的普及與關注,是否也能達到這樣的程度?
答案是肯定的。2018年,熱播劇《延禧攻略》就引發了劇中配色是中國傳統色還是莫蘭迪色的熱烈討論,2019 年熱播劇《長安十二時辰》的美工色彩也引起熱議和好評,社會對於色彩審美的普遍關注是顯而易見的。
《延禧攻略》以清代乾隆朝為背景,根據乾隆十九年(1754年)至乾隆四十年(1775年)織染局之染作檔案統計,染物色總計如下:藍色系有魚白、玉色、月白、深藍、寶藍、石青、紅青、元青;黃色系有明黃、金黃、杏黃、柿黃、生沉香、麥黃、葵黃、秋香、醬色、古銅、米色、駝色; 綠色系有松綠、深官綠、黃官綠、官綠、瓜皮綠、水綠、砂綠、豆綠;紫色系有藕荷、深藕荷、鐵紫、真紫、紫紅、青蓮;紅色系有紅色、水紅、桃紅、大紅、魚紅。如此看,這份乾隆色譜實際上並不遜於劇裡的戲說。
《長安十二時辰》的故事發生於唐代天寶十三年(754年),正處於唐玄宗李隆基統治時期。根據文明元年(684年)唐睿宗李旦所頒布的法典,官員三品以上服色為紫,四品深緋,五品淺緋,六品深綠,七品淺綠,八品深青,九品淺青,庶民服黃。在奔放發達的盛唐時代,色彩的僭越與嚴格的服色制度並存,特別是女子的服色,與大唐的昌隆國運相輝映。唐詩裡誇飾女子襦裙的詞彙比比皆是:紅色系有茜裙、荷裙、石榴裙;綠色系有柳花裙、綠羅裙、翡翠裙;黃色系有緗裙、鬱金裙。五彩斑斕的大唐靜靜地躺在歷史深處,等待我們去探尋,去打撈。
中國文化的一貫性以漢字為首要代表,從古代漢語中重新發掘、考據和整理中國古代顏色詞彙,繼承並發揚中國傳統色,即這本書試探著走的一條路。
(以上節錄自作者序)