前言
導言
《梨俱吠陀》
《梨俱吠陀》之名
關於歷史、社會和考古背景
關於語言、詩歌、宗教和儀軌
重要神祇及其神話
關於流布史
關於文獻依據、文獻傳承、翻譯和注疏
關於注釋
譯文全文
1, 1. 致Agni(阿耆尼)
1, 2. 致Vāyu(伐由)、Indra(因陀羅)和Vāyu、Mitra(密陀羅)和Varuṇa(婆樓那)
1, 3. 致Aśvin(雙馬童)、Indra、一切諸神和Sarasvatī(辯才天女)
1, 4. 致Indra
1, 5. 致Indra
1, 6. 致Indra
1, 7. 致Indra
1, 8. 致Indra
1, 9. 致Indra
1, 10. 致Indra
1, 11. 致Indra
1, 12. 致Agni
1, 32. 致Indra
1, 35. 致Savitr
1, 113. 致Uṣas(烏莎、朝霞、早晨)
1, 152. 致Mitra 和Varuṇa
1, 153. 致Mitra 和Varuṇa
1, 164. 致一切神祇(謎語歌)
2, 12 (203). 致Indra
4, 18 (314). Indra、Aditi 和Vāmadeva 之間的對話
7, 86 (602). 致Varuṇa
7, 87 (603). 致Varuṇa
7, 88 (604). 致Varuṇa
7, 89 (605). 致Varuṇa
7, 104 (620). 致Indra、Soma 和其他神祇
10, 10 (836). Yama和Yamī
10, 18 (844). 致喪禮
10, 95 (921). 致Purūravas(洪呼王)和Urvaśī(廣延天女)
縮略語
參考文獻
注釋