出版說明
理想的植物圖鑑
坊間的植物圖鑑琳瑯滿目,多采多姿,但論到實用,則大多有所不足。作者若非植物專業背景出身,也許版面編輯美觀,但對植物的專業描述常有所欠缺,甚至訛誤。若是植物學者編纂的,內容學術專業上固然沒問題,但所拍攝的植物照片,常常不夠好。此外,無論美編人員或植物學者所編纂的圖鑑,往往每種植物只提供一張圖片。若是秋天拍的,我們春天看到植物的外貌也許就和書上呈現的不太一樣。許多照片更是有樹無花,有花無果,只呈現作者在野外觀察當時的樣貌,而植物一年四季,以及從小到大都會有不同的樣態。因此我常想如果能透過長期觀察記錄,把每種植物從開花、結果,老、中、青的不同風貌在一本圖鑑中同時呈現出來,讓讀者在不同季節在野外觀察植物時,都能方便比對,則善莫大焉。
幾年前我帶領台北龍安國小生物營的家長做學校周遭植物普查,在上網查詢時偶然發現陳文彬老師為公教人力資源中心所做的庭園植物介紹。不止文字敘述非一般的圖鑑所能及,圖片說明更是特別精采,除植物整體外觀外,大多附有花果葉的特寫,並在植物重要部位上加註中英文術語,極具教育意義。這正是我理想中的植物圖鑑。因為知道陳老師在陽明山國家公園擔任解說員訓練講師,於是透過陽明山國家公園管理處詹德樞副處長和他聯繫,請他以《新草山驚艷》為基礎編寫《細說台灣原生植物──北台灣》,我則負責提供植物的英文名稱 (common name),協助校訂英文索引,希望對從事翻譯、英語教學的人士也有參考價值,這都是比坊間類似植物圖鑑進步的地方。該書出版之後,極受歡迎,不到三個月就再版,可見所有的努力功不唐捐。
《細說台灣原生植物──北台灣》以來,常有讀者詢問是否能出版涵蓋全台灣常見植物的圖鑑。於是我們商請陳老師再著手整理一本精簡的台灣常見植物圖鑑。此外,考量外籍人士想要認識台灣植物之需求,對外賓以英文導覽介紹植物的書,市面上尚付之闕如,因此,我們針對書中每種植物特別提供簡短的英文簡介。英文簡介主要係由我任教師大翻譯研究所碩士班的高材生James Friesen撰寫,我負責校訂。希望這樣一本同時以中英呈現介紹台灣植物的小圖鑑能對愛好植物的讀者,特別是學校教師、解說志工,以及日漸蓬勃的生態旅遊有所幫助。
蘇正隆
台灣翻譯學學會前理事長
台灣師大翻譯研究所「筆譯專業」教師
書林出版公司 發行人