生活x飲食大展
傑里科的書籍裝訂工

傑里科的書籍裝訂工

The Book Binder of Jericho

  • 定價:620
  • 優惠價:9558
  • 本商品單次購買10本85折527
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 十九世紀英國書籍裝訂女工的故事── 《傑里科的書籍裝訂工》

    文/商周出版2024年04月22日

    撰文/林瑾俐│ 商周出版編輯摺紙。將摺好的一台書帖滑走,拿下一張印張,對摺。上面印滿即將出版的文字,但佩姬.瓊斯永遠只能讀到一半的句子。而且,她總是被告誡:「瓊斯小姐,妳的職責是裝訂書本,不是讀書」。居住在牛津運河船「柯萊歐琵號」上的書籍裝訂工廠女工佩姬,從十二歲就進入位於傑里科 more
 

內容簡介

國際暢銷小說《失落詞詞典》姊妹作
思索階級、性別、家庭與戰爭之書

「我們的命運太平凡了,眾神才懶得關心,而我們的旅程最遠只會到達出版社。」

牽動世界各國命運的第一次世界大戰,改變了歐洲的國際情勢。
位於英國傑里科克萊倫敦出版社的裝訂廠裡,
有一個渴望求學、受教育,勝過於裝訂書籍的女孩,
見證了戰火帶來的創傷,同時邂逅了愛情,
更發現她能夠透過閱讀來改變自己。

追求知識與理想,交織戰火、親情與愛情
一段充滿創傷、淚水與希望的底層女性聲音


居住在牛津運河船上的書籍裝訂工廠女工佩姬,從十二歲就進入位於傑里科的克萊倫敦出版社的裝訂廠工作,每天負責為印刷好的稿件摺紙、配頁和裝訂。在機械般重複工作的縫隙,她總是偷偷閱讀著她摺紙和配頁的書稿,儘管它們缺少前言和後語。佩姬一直羨慕著能進入牛津薩默維爾女子學院的學生,她們能盡情地閱讀文學、史學、哲學、化學。

然而第一次世界大戰的烽火與流亡的難民改變了她的生活。隨著英國大舉徵兵,印刷廠的男丁,舉國上下的男人陸續投入戰場,而牛津社區也迎來比利時逃亡過來的倖存者,薩默維爾學院也被暫時徵用為傷兵收容醫院。「想做點什麼」的佩姬志願成為照顧傷兵的朗讀與寫字員,替他們讀字與寫信。

動盪不安的戰爭氛圍是小說中的背景音,作者琵璞.威廉斯(Pip Williams)以平實而細膩的筆法,描寫在第一次世界大戰的殘酷歷史中,裝訂廠女工如何面對親情的缺口與感情的追求;以女性小人物的視野,演繹一段在社會階級和性別限制的時代下,女性追尋知識的歷史。

本書特色

★國際暢銷小說《失落詞詞典》(The Dictionary of Lost Words)姊妹之作
★亞馬遜讀者4.5星好評
★琵璞.威廉斯(Pip Williams)又一歷史與女性書寫的感人力作
★一部橫跨多元類型的作品:融合英國文學、歷史小說、職人小說、女性小說
★深刻描寫牛津出版社書籍裝訂廠小人物於戰爭背景下的命運與生活

各方盛讚──

「《傑里科的書籍裝訂工》是一部自信且思慮周詳的姊妹作,它豐富了威廉斯(Williams)的文學世界,同時也探討了階級、家庭、創傷和紀念。威廉斯完全融入了書籍裝訂工廠的世界,這一點表現得淋漓盡致──幾乎每一頁都是無可挑剔的。」
──《衛報》(The Guardian)

「(一部)迷人的姊妹作。」
──《澳大利亞女性週刊》(The Australian Women’s Weekly)

「對知識的取得和女性在戰時的經歷進行了卓越的探討。」
──《Good Weekend雜誌》

「琵璞.威廉斯織寫了一個引人入勝且極具說服力的故事,將我們帶回了她在《失落詞詞典》裡熟練描繪地牛津。這一次,隨著英國被捲入第一次世界大戰,像佩姬.瓊斯這樣長期被壓抑和低估的婦女們,突如其來地有了機會展現自己的力量,追隨內心深處的渴望,勇敢地踏入比世界所侷限地更廣闊的生活中。威廉斯是歷史小說中一個新鮮且令人興奮的聲音。」
──《巴黎妻子》(The Paris Wife)作者保拉.麥克萊恩(Paula McLain)

「一本深刻探討書籍力量的故事。在這個關於雙胞胎在第一次世界大戰期間共同生活和工作的迷人故事中,琵璞.威廉斯再次聚焦於女性對文學的貢獻。這是一部傑出的作品。」
──《巴黎圖書館》作者珍娜.史嘉琳.查爾斯(Janet Skeslien Charles)

「這個引人入勝的故事,寫得美麗,充滿生動的角色,鮮活動人地描述了戰爭不僅帶來了恐怖與苦難,還為一些人,尤其是女性,帶來了新的自由和機會,她們在戰爭結束後不願放棄。我非常喜歡它!」
──《失物守護者》(The Keeper of Lost Things)作者露絲.霍根(Ruth Hogan)

「這是一本迷人、獨特且精心研究的歷史小說。它以如此生動的方式描繪了一個世紀前由男性主導的世界中,女性所面臨的自我實現的問題,以至今日仍然觸動我們的心弦。」
──《美麗的間諜》( A Beautiful Spy)作者瑞秋.霍爾(Rachel Hore)

「一部扣人心弦、文筆優美,向書籍的變革性力量致敬,背景設定在第一次世界大戰的悲劇背後。」
──《被遺忘的巴黎書店》(The Forgotten Bookshop in Paris)作者黛西.伍德(Daisy Wood)

 

作者介紹

作者簡介

琵璞‧威廉斯Pip Williams
生於倫敦,成長於雪梨。15歲開始寫詩,現從事社會學與歷史研究,並為多家媒體撰寫專欄。曾與兩位學者合作出版《時間炸彈》(Time Bomb),研究澳洲的城市生活,以及旅遊文學《義大利之夏》(One Italian Summer)。目前與丈夫、兩個兒子,以及各種動物居住在澳洲阿得雷德。
她的首部小說《失落詞詞典》甫出版即攻佔澳洲圖書銷售榜榜首,亦曾登上紐約時報的暢銷書榜,並獲選為Reese''s Book Club的精選書籍。該書售出超過12國版權。《失落詞詞典》以《牛津英語詞典》的誕生為題材,從中尋繹一段被遺忘的女性歷史。撰寫過程中,威廉斯數度造訪牛津,親手翻檢上百份珍貴檔案材料、訪問詞典出版人員,並以精緻細膩、洋溢古典氣息的筆法,娓娓道來這段橫跨103年的宏偉歷史。第二本小說《傑里科的書籍裝訂工》延續上一本小說的寫作風格,轉而書寫牛津大學出版社裝訂廠女工的身世,在第一次世界大戰的歷史背景之下,一段屬於女性追求知識的故事逐步展開。

譯者簡介

聞若婷
師大國文系畢業,曾任職出版社編輯,現為自由譯者及校對,擅長領域為小說。譯作包括《虎丘情濃》、《從前從前,在河畔》、《孤獨世紀》、《看不見的圖書館》系列。

 

詳細資料

  • ISBN:9786263189805
  • 叢書系列:iFiction
  • 規格:平裝 / 592頁 / 21 x 14.8 x 2.8 cm / 普通級 / 單色印刷
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:15歲~99歲
 

內容連載

之前
 
斷簡殘篇,這是我僅有的。缺少前言或後語而不成意義的隻字片語。
 
我們正在摺《莎士比亞全集》,而我已經把編輯序的第一頁略讀上百次了。這一頁的最後一行字在我腦海中迴蕩,逗弄般地斷在一半。唯有在一個前提下,我才敢大膽偏違,那就是我認為……
 
才敢大膽偏違。每次我摺好一台時,目光就會被這句話勾住。
 
那就是我認為……
 
認為什麼?我心想。接著我又得開始摺另一張紙了。
 
第一摺:莎士比亞全集。第二摺:W.J.克雷格。 第三摺:才敢該死地大膽偏違。
 
我的手停在半空,讀著最後那行字,努力揣測後半句話。
 
W.J.克雷格改了莎士比亞耶,我心想。因為他認為……
 
我實在太想知道了。
 
我朝裝訂廠內望去,目光順著堆滿一刀刀的散紙以及一台台摺好的紙的摺紙檯,掃向茉德。
 
她對紙上寫了什麼漠不關心。我聽得到她輕哼著小調,每一摺都像秒針一樣規律地記錄著時間的流逝。摺紙是她最愛的工作,她也能摺得比任何人都好,但那不表示她不會犯錯。媽媽以前稱之為「突發奇摺」,指的是茉德自己發明的摺法和成品。我可以用眼角餘光察覺她的節奏出現變化,並且不動聲色地伸手過去按住她的手。她懂,她並不像別人以為的那麼遲鈍。要是我一時疏忽沒注意到徵兆呢?嗯,一台書稿就這麼毀了。我們任何一個人若是使用摺紙棒時手滑了,都可能毀掉一台紙。差別在於我們自己知道要把弄壞的那台紙擱到一邊。我妹妹從不這麼做,所以我只好代勞。
 
盯著她。
 
照顧她。
 
深呼吸。
 
親愛的茉德,我愛妳,真的愛妳,但有時候……我的腦中充斥著這樣的念頭。
 
我已經看得出茉德那一疊裡有一台摺好的紙沒摺成直角了,晚點我會把它抽出來。她不會知道的,霍格太太也不會知道。沒必要惹她發出不滿的嘖聲。
 
此刻唯一會擾亂安寧的人就是我。
 
要是我沒搞清楚W.J.克雷格到底為什麼改了莎士比亞,我可能會忍不住尖叫。我舉起手。

會員評鑑

5
16人評分
|
16則書評
|
立即評分
user-img
Lv.3
5.0
|
2024/11/09
小人物在一戰時期的故事,會說是小人物,是因為主角佩姬跟當今許多努力生活的人一樣,在廣大的世界中顯得渺小。
縱使有著戰期的悲歡離合及現實生活的掙扎,佩姬仍然努力讓自己活得更靠近自己的目標一點。
親愛而熟悉的人們離開(不論是哪種意義上的離開…)讓闔上書本時有些嘆息,這本書沒有要讓佩姬和讀者們活在「主角最後過著幸福快樂」的理想型故事當中,而是有著一些的遺憾、失敗和努力掙扎。
遺憾著愛人和朋友同事的不同種形式的離開、第一次挑戰進入學院卻失敗、在疾病、戰爭、工作中掙扎而努力的生活。
如同現實世界,佩姬有很多的憂慮與掙扎,在書本最終也仍然磕磕碰碰走出一條屬於自己的道路,或許沒有所謂的完美,但也讓過程彌足珍貴。
展開
user-img
4.0
|
2024/10/10
​ ​ ​ 「妳渾身都是紙味。我們剛認識時,我還以為那是某種外國香水味呢。我差點就問妳是哪種香水,不過只是紙而已。」
 ​ ​ ​ 『這又不是什麼好味道。』
 ​ ​ ​ 「誰說的?尤其在這座城鎮。妳聞起來像一本新書——絕對令人沉醉。」

開頭是佩姬的好友小桂對她說過的高級稱讚,因為我也非常鍾愛紙味,特地裱框置於前頭。

-

佩姬和妹妹茉德都在牛津大學出版社工作,擔任小小的摺紙女工,然而佩姬心中嚮往的是走進對街的薩默維爾學院,讀書,而不是做書。別說學人及城民的的身份涇渭分明了,為了照顧妹妹,她也必須將夢想放在一邊,認命褶紙。日復一日,直到戰爭的煙硝味及死亡的陰影悄悄潛入她們的日常。

這是一部以女性為主體的小說,男人們大半上戰場去了,經濟空缺不得不由女性填補,英國的婦女運動乘勢得利,不過在佩姬眼中,這一切與她無關。

 ​ ​ ​ 「我有令人興奮的消息喔!根據可靠來源指出,最近要舉行普選呢。隨時都會公布了,這是我阿姨說的。」
 ​ ​ ​ 『真是恭喜妳阿姨了。』
 ​ ​ ​ 「妳這話是什麼意思?」
 ​ ​ ​ 『妳認為她投票時會考慮到我的權益嗎?』
 ​ ​ ​ 「它會發生的,一眨眼之間,我們就會手牽手去投票了。」
 ​ ​ ​ 『那要怎麼發生?下一次選舉時妳或許還不能投票,不過等妳滿三十歲,妳的權利就獲得保障了。我可沒有。天啊,妳說這是女性爭取來的,一點也沒錯,報紙上也這麼寫。但是製造炸彈還有駕駛公車的那些女人,又有多少人擁有財產或學位?她們是爭取到了,但只有妳們這批人能投票。』

這話說得是沒錯,但她實在太容易挫折了,儘管遍覽群書,自認眼界寬廣,佩姬始終縮在自己的小世界。跨出舒適圈的第一步是永遠最艱難的,我懂這個道理,我也懂佩姬——特別是她愛書的心情——因為其實我跟她有點像,習慣找藉口逃避,放棄了又不甘心,但是,她好歹有主角命呀,我多少期許她為我們這些邊緣配角努力一把。

熱情、富裕的小桂以及疑似自閉症的茉德,這兩名配角彷彿極與極的兩端,卻也都是作為主角的參照及推力而存在,如果沒有她們,佩姬恐怕會一直在原地打轉;小桂雖從未如佩姬喜歡深層思考,但她「做了就知道」的人生哲學相當討喜,而妹妹雖然有天生缺陷,但她誠實堅定的態度流露出超越俗世的睿智。

𝘘𝘶𝘰𝘵𝘦 ❯ 茉德無法輕鬆地講出原創的句子,但她會挑選要複誦什麼話。我想,她很清楚別人說的大部分內容其實都是廢話。人們會為了填補靜默或打發時間而饒舌;儘管我們口語能力再溜,也能用無限多種方式排列組合字詞,我們多數人仍然詞不達意。茉德就像稜鏡過濾光線一般過濾對話,她拆解對話,讓每段短語都被視為單一意義來理解。她說的話可能真實到讓人彆扭;有時候誤解她的意思,人生會比較好過。

仔細檢視佩姬的處境,就會發現她所處的環境溫柔得不像話,有好相處的同事、有懂得她價值的長輩和朋友、有將姊妹倆視為一體照顧的鄰居、有性格溫柔不將自身陰影帶給她的追求者,但她寧可聽取這樣的聲音:

「別把書背弄出摺痕,妳這類的人沒有資格,瓊斯小姐。」
「妳應該短時間內都不會再忘記自己的身份了吧,瓊斯小姐?」

我很喜歡這本書散發的濃郁紙香,也喜歡作者處理時代的手法,唯佩姬令我失望,因為她從未伸手抓取,她的跨步,都是有人在她背後用力推了一把。
展開
user-img
5.0
|
2024/03/09
「沒意義啊。我們的命運太平凡了,眾神才懶得關心,而我們的旅程最遠只會到達出版社。」

閱讀讓人沉浸,閱讀驅趕走悲傷。
那閱讀能夠扭轉自身的命運嗎?

居住在牛津運河船「柯萊歐琵號」上的書籍裝訂廠女工佩姬,從十二歲就進入位於傑里科的出版社的裝訂廠工作,每天負責為印刷好的稿件摺紙、配頁和裝訂。

日復一日的工作,因為階級的關係,似乎自己的一生就在裝訂廠。不想認命,但好像認命才能比較好過。惟有閱讀能夠使生活感到充盈。

但──

「你的工作是摺紙,而不是閱讀」

📖我摺疊這些文字,就好像將打發的蛋白霜用摺疊方式拌進麵糊。我很謹慎、有節奏, 還來不及讀一讀,那些字已經消失了。這就是我們的工作狀況── 如果我們善盡職責,根本沒機會閱讀。

雖然嗜書如命,不過因為自身與家庭的關係而放棄了教育的機會;母親生前經常帶著她和妹妹閱讀文學。「我們為什麼有這麼多書?」佩姬總喜歡這麼問。「這樣妳的世界才會更寬廣啊。」

佩姬就如同母親一樣,會把裝訂廠中的「失敗品」都帶回「柯萊歐琵號」,這個運河中的家,是她們的圖書館,也是她們與母親相處的記憶。

而茱德是佩姬的同卵雙胞胎姐妹,因為自閉症的原因茉德無法輕鬆地講出原創的句,她只能挑選要複誦的話。母親在去世前,交代佩姬跟茱德「必須」黏在一起,所以佩姬身上背負了「責任」,她需要替母親好好照顧妹妹。

而隨著第一次世界大戰的爆發,讓許多男子離開了原本的崗位,許多家庭面臨了支離破碎的命運;但這也連帶創造了機會;原本男性的職位,開始需要女性來填補空缺;女性的生產力也變得更重要;女性也成為護士、志工;為自己的國家貢獻。

佩姬因為這樣,結識了不同的人,因戰爭關係來英國尋求庇護的比利時軍人;來自社會高層薩默維爾學院的小桂;還有許許多多的角色。

她與妹妹間的命運也開始有著不同的衝撞/改變;雖然是女性意識的小說,但又不只是!更包含了教育、文學、詩歌。在那個時代,不是所有人都可以讀書,不是所有人都可以上大學,很多都是一出生就決定好的事了。

但,真的不能改變嗎?

📖有些事必須周而復始地講出來,必須分享和理解,必須歷經時光的淘洗而持續複誦,直到它們成為真理,而不只是幻想。

就像書中女性在最後爭取到投票的權力那樣,很多時候都是要不斷失敗,但又繼續嘗試的。

怎麼能知道,就只差一步呢?

可以說,這應該是今年最好看的小說了。
每個角色都像是活生生的人,故事的推進很流暢,且讀得時候更讓人迭宕在各種情緒,

雖然將近六百頁,卻超級精彩,可說是無懈可擊。

其他喜歡句子:

📖有趣比實用要好上一萬倍。

📖我擁有獲得絕佳教育的工具,它就擺在我伸手可及之處。

📖該讀的書得先讀。我感覺它在我枕頭底下怦怦跳,在幽暗的清晨,陽光還要再一個鐘頭才肯讓我看書呢!

📖你應該看書,而不是裝訂書。

📖你的笑容能趕走悲傷,茱德小姐。

#傑里科的書籍裝訂工 #書 #第一次世界大戦
#閱讀 #玉塵讀書 #女性 #階級 #大學
展開
user-img
4.0
|
2024/01/16

寫出來的東西或許會傷害到別人,寫東西的人或許會討好人或批判人。但書不會──書的本質,也許是用來過濾人類的共同經驗、目標與渴望。
或許,我們會用一本書來「扮成」什麼樣的人,但我們閱讀時,面對書時,我們不用假裝,也沒什麼好假裝的──只有我們自己知道書被讀成什麼樣子。
就像在裝訂廠被摺紙、配頁與縫線,被裁邊、黏合和撞齊時還是一模一樣的書,一旦被閱讀,就擁有被打開的形狀。
然而,應該拿起來就能開始讀的書,大概沒有想過自己是讓人感到並不平等的存在,男人可以借閱圖書館裡的任何一本書,女性需要適當的介紹人才可以進入圖書館。
而《傑里科的書籍裝訂工》的佩姬──將紙拿來一摺再摺,而不是當書拿來讀的裝訂廠女工,沒有權力閱讀由她裝訂的書。對她而言,有時閱讀,是小到放不進她的大衣口袋的「特權」。
書裡最讓我印象深刻的話是,「當妳是跨步者的時候,很容易這樣看事情。身為墊腳石的我們就有點困難了。」
究竟,當我認為自己是所謂的跨步者時,在裝訂得很漂亮的「女性文學」裡看到了什麼;當我看不見所謂的墊腳石時,身為女性主義者的自己還能在空白的紙張上寫下什麼?
紙很柔軟,書卻很強韌,承受性別、階級與戰爭,或者是說,書用文字的魔力承受了人類難以承受的陌生的疼痛與「變成灰燼」。
而將這些承受下來的人,有的被書接住了,像是艾絲玫的詞典《女性用詞及其意義》用紙片蒐集女性「說出」的隻字片語和失落;有的將書穿過了,於是,佩姬的圖書館「柯萊歐琵號」蒐集的是瑕疵的、缺陷的書本與零散的紙張,以及失序。
但願毎本書都能活到再被閱讀一次;但願毎顆困惑混亂的心,都能被琵璞威廉斯清晰不失優美的文字給撫慰;但願每個人都能在被毀掉的生活裡,因閱讀而獲得照顧與尊重。
展開
user-img
5.0
|
2024/01/10
劇透警告

女主角佩姬跟雙胞胎妹妹茉德一起在書籍裝訂廠工作,她們的工作程序一成不變。與其他女工不同的是,佩姬工作的同時也容易被書頁的字句所吸引,但工作中只能看見隻字片語,難以窺見書籍全貌。工作過程中總有一些書籍裝訂過程中會有些瑕疵不適合上架販售,佩姬總會把這些瑕疵品帶回家。偶爾她們也到書店買書,但家裡更多的書是這些瑕疵品。佩姬羨慕能進薩默維爾學院的學生,能進圖書館閱讀更多書。

本書為《失落詞詞典》的姊妹作,前作主角艾絲玫出身學者家庭,從小就在累牘院接觸大量的書籍與字句,比起平民階層的佩姬,艾絲玫想接觸更多書籍可謂簡單許多。在接觸知識的起點上,艾絲玫的確比佩姬幸運許多。在前作中,艾絲玫四處蒐集跟女性有關的用詞,而她的朋友們也為了女性參政權努力著。閱讀本書時也會看見前作的人物,讓人覺得非常的親切,好像又見到老朋友。儘管二書主角出身不同階級,但同樣能感受到性別與階級帶來的限制。

佩姬到醫院為傷兵讀書寫信時認識了在薩默維爾學院就讀的小桂,儘管小桂出身與她不同,但能遇見小桂,我認為是非常重要的一件事。雖然小桂出身較好,可能無法理解佩姬在經濟上的困難,但小桂總是鼓勵她,是推動佩姬追求理想的重要友人。

除了女性努力打破限制,爭取相關權利,也描述了戰爭帶來的傷痛。從比利時來的難民珞特在裝訂廠與大家一起工作,然而總是不多提過去的生活。佩姬認識了因戰爭而毀容但總算活下來的巴斯提安,身為同樣見過殘酷前線的人,他多少能理解珞特對過去的沉默。戰爭帶來許多傷害,如何在失去許多後重新站起往前行也是書中人物所需要面對的課題,巴斯提安告訴佩姬關於自己如何安放過去的亡者,但也有人無法放下過去。

看到本書簡介提及是《失落詞詞典》姊妹作時,便讓人十分期待。雖然艾絲玫與佩姬生在不同階層,但同樣在親友的支持下努力去做想做的事。艾絲玫透過蒐集字詞留下一般女性用的詞彙,不讓她們無聲無息。而佩姬提出對於一些著作對於女性描寫的疑問或不以為然,對照社會上女性的處境,更是心有戚戚焉。正是因為她們不肯妥協、願意追求、提出疑問,事物才有改變的契機。

《傑里科的書籍裝訂工》與《失落詞詞典》雖為姊妹作,但故事風格稍微不同,不過都同樣動人,我很喜歡。
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】村上春樹《城與不確定的牆 (電子書)》我多麼強烈地想要進到那座城,想去那裡見真正的妳……
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 電腦資訊展
  • 蓋亞全書系
  • 台灣設計週