第一章 導論
第一節 契約治理的四種模式
第二節 契約的四個重點內容
第三節 契約撰擬的五個面向
第二章 英文契約基本句型介紹,聲明句與擔保句
第一節 英文契約基本句型介紹
第二節 聲明句
第三節 擔保句
第三章 給付義務句
第一節 給付義務句的意義
第二節 給付義務句的結構
第三節 給付義務句寫作的其他相關考量點
第四章 裁量選擇句與宣示句
第一節 裁量選擇句(Discretionary authority)
第二節 宣示句(Declaration)
第五章 英文契約的各項條款與啟始部分
第一節 起承轉合
第二節 標題(Title)
第三節 前言(Preamble)
第四節 敘文(Recitals)
第五節 合意文句(Words of Agreement)
第六章 英文契約的定義條款(DEFINITIONS)
第一節 集中式的定義與分散式的定義
第二節 定義條款的細節說明
第七章 英文契約的核心事項條款組合
第一節 契約效期(Term)
第二節 主要履約事項(Subject Matter Performance)
第三節 對價(Consideration)
第四節 交割(Closing)與交割前提條件與交割前後之義務
第八章 附隨義務條款組合與保密條款
第一節 機密資訊的提供
第二節 機密資訊的定義
第三節 許可使用或揭露事由
第四節 對機密資訊負擔的義務
第五節 對機密資訊負擔保密義務的期限與方法標準
第六節 違約救濟
第九章 競業禁止條款與獨家交易條款
第一節 競業禁止條款
第二節 獨家交易條款
第三節 Stand Still條款
第十章 彌償條款與智慧財產權條款
第一節 彌償條款(Indemnity)
第二節 智慧財產權條款
第十一章 契約的轉折部分,與情事變更相關條款
第一節 意外跟明天誰先來?
第二節 情事變更相關條款的設計
第十二章 違約救濟條款
第一節 違約救濟(Remedies)條款的寫法
第二節 可能的違約事件
第三節 重大違約與輕微違約
第四節 違約的救濟內容
第五節 救濟條款其他相關事項
第十三章 散場條款
第一節 撤銷、撤回、終止、解除等不同概念的區別
第二節 契約終止或解除的關鍵動詞
第三節 契約終止或解除的原因
第四節 契約終止或解除後的善後
第五節 限制終止或解除權的法律規定
第十四章 紛爭解決條款
第一節 契約的準據法(Governing Laws)
第二節 紛爭處理機制
第十五章 債權轉讓與債務承擔條款
第一節 債權轉讓與債務承擔的定義
第二節 當事人可能的需求
第三節 債權轉讓與債務承擔的法律規範
第四節 條款設計方法
第五節 談判過程的折衝與妥協
第六節 重點回顧
第十六章 各種結尾條款與簽名部分
第一節 通知條款(Notice)
第二節 效力可分條款(Severability)
第三節 完整合意條款(Entire Agreement)
第四節 語言條款(Language)
第五節 正本副本條款(Counterparts)
第六節 英文契約的簽名頁、附件與增補方式
附件一 中英對照保密協議
附件二 中英對照經銷協議