繁體中文版作者序
願每個人的生命中,都照進這樣的光
當我還是個名為小孩的、不自由的生物,一到傍晚就必須和最喜歡的好朋友道別回家,總是讓我好悲傷。明明還想再相處更久一點,明明大人到了晚上都還是可以和朋友聊天、可以去自己想去的地方。可是長大成人的我,卻不再用兒時那樣的熱情去追求哪一個朋友了。大家各有各自的事業和家庭,偶爾能享受短暫的交流便已經足夠,我們在聚會後乾脆地回到只屬於自己的日常。「下次再約哦」、「改天再一起吃飯」,這些模糊的約定即使不能實現也無人介意。該思考的、該處理的事情都堆積如山,無暇將時間和熱量撥付給友誼,這才是我們的現實。我並不因此渴望回到不自由的童年,但仍然不時懷念當時的那種心情。
如果緊抱著不自由的愛長大成人,會怎麼樣呢?不自由當中,存在著不受任何人侵犯的自由;從自由當中,也會催生出新的不自由——在這兩者之間,我們該如何折衷妥協?不自由並不必然是一種不幸,同時自由也不一定能保證幸福。這個故事中登場的兩個女孩,因為彼此的不自由而結下緣分,逐漸長大成人,緊抓著我曾經自然而然捨棄的那些事物,絕不放手。有人說她們單純美好,也有人說她們自私妄為、偏差扭曲。對作者而言,她們「就只是這樣的女孩」,僅此而已。
書寫這篇序文的現在,臺灣才剛發生一場大地震,在此向受災民眾致上由衷的慰問。日本今年的地震也特別多,從元旦石川縣那場地震開始,好幾次都教人提心吊膽。
日常脆弱地土崩瓦解,與重要之人的離別總是突如其來。無論體認過多少次世事無常,也不會有習慣的一天,我們將重新受無數次的傷,每一次都猶如初見。但正因身處於黑暗之中,我們才明白洩漏進來的一線微光有多美,也能在眼瞼內側反覆描摹著那一縷光,行過幽暗之地。即使那是唯有自己能看見、只對自己有價值的事物也無所謂——願每個人的生命中,都照進這樣的光。
一穂ミチ