出版目的:
文玩家具是中華傳統藝術的集中代表,從中可以細緻體會詩歌繪畫、竹刻文玩的文化韻味,體會文人酬和、互相欣賞的文化氛圍。
作者在王世襄、朱家溍、啓功、黃苗子、傅熹年、董橋諸位先生的教導和指引下,繼承、弘揚中華文化的藝術精神,發掘傑出的工藝美術專家,共同創造新的藝術作品。是理解和發揚中華文化的新嘗試。
內容大意:
作者得到王世襄、朱家溍、啓功、黃苗子、傅熹年、董橋諸位先生的教導和指引,在診治工作之餘,潛心文玩竹刻,由觀古、摹古而至創新,將繪畫、題跋、金石、書法融會貫通,與多位傑出藝術家相互啟發,共同完成其創意,用恰如其分的形式呈現古代藝術,不僅繼承、拓寬了傳統技藝,也使得傳統美學得到了發展。
全書有約一千幅竹刻文玩、家具、書畫、 詩文韻語等圖片,呈現作者三十年傾心傳統文化藝術的成就。作者記錄文玩家具的整個製作過程以及其作品背後動人的故事,每一件作品,每一行文字,都傾注作者熱愛中華民族文化的熱忱。
本書特色
1、 前輩大家溫潤的藝術傳承
作者早在上個世紀九十年代海外求學階段,就結識王世襄先生,受王世襄先生啟迪及指點,對竹刻發生興趣。在王世襄、朱家溍、啓功、黃苗子、傅熹年、董橋諸位先生的教導和指引下,潛心文玩竹刻,由觀古、摹古而至創新,跟傑出的藝術家共同合作創作竹木刻作品,是理解和發揚中華文化藝術的新嘗試。
2、 獨一無二的研究、創製中國竹刻文玩藝術的大型畫冊
作者把對中華文化的熱愛傾注到共同創作新藝術品的實踐中,不止於繼承傳統技藝,而是推動傳統美學創新發展。作者將繪畫、題跋、金石、書法融會貫通,與多位傑出藝術家相互啟發,共同完成其創意。本書所收錄的文玩家具,是過去近三十年與作者專業生涯同時成長的訂製品,繼承、拓寬了傳統技藝,也使得傳統美學得到了發展。
3、 學習和研究歷程的完整記錄
初期得到王世襄、朱家溍等前輩學者指引方向,由竹藝入門延伸至文房家具等。由書寫、雕、刻到拓片,將整個過程中選材、摹古、創新等,在多種材質上,將繪畫、題跋、金石、書法融入一體,是生動的文化體驗和精湛的藝術實踐。
4、 資料豐富,中英兼備
作者得到眾多博物館授權使用古典書畫精品照片,跟竹刻文玩家具的刻藝互相比照,貫穿歷史和當代創作,“衣不經新 何由而故”,創作可傳世新的藝術珍品,印證古今,彌足珍貴。
5、 貫通不同藝術門類,多有識見
作者對中國歷史不同時期的文獻、詩詞書畫、建築和文玩,貫穿一體,指出其中的種種關聯,比如詩詞格律跟家具構件比例關係等,並貫徹到文玩創造之中,對藝術研究、器物著作、古代生活的觀察,都有參考價值。
6、 英文翻譯雅緻清晰
本書共三卷,兩卷為中文,一卷為英文述要,由作家、翻譯家韓凱邁 (Cameron Henderson-Begg英國人,一九九四年生於倫敦。牛津大學中文系本科畢業、碩士,研究方向為明代復古文化。牛津大學基布斯古漢語獎、雷克斯.華納文學獎得主,二〇一六年獲高卓雄古代中國獎學金)翻譯,清晰文雅,賞心悅目。
7、設計精美
三卷正文,函套裝,每套書有一個紙箱包裝,內襯軟物保護。王世襄題寫書名,朱家溍書名題跋。三十年的文化沉浸,感誠無可說,一字一徘徊。