圖書週年慶(止)
福摩思探偵案精選(台英雙語.附台語朗讀)

福摩思探偵案精選(台英雙語.附台語朗讀)

Sherlock Holmes

  • 定價:480
  • 優惠價:79379
  • 優惠期限:2024年10月03日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

探偵故事ê經典雙人組合
走揣藏tī懸疑怪案當中ê真相
福摩思、華生ê精彩冒險
用台灣話親切轉寫,在地氣味加添刺激趣味

  「世界文學台讀少年雙語系列」以建立青少年對在地主體ê認同以及hùn闊ê世界觀為目標,按算thai選各國世界名著,以台文進行忠於原典ê翻譯轉寫,收錄原文雙語。透過台灣話閱讀經典文學ê真髓,引tshuā讀者認bat各國無仝時間、空間ê真實面腔kap文化內涵。

  謝樂.福摩思是全世界上有名ê探偵。Tī 19世紀ê英國倫敦,伊kah伊ê有志華生醫生蹛tī貝克街221號之B,接受uì sì-kè來ê委託,kā人解決各種疑難雜案。

  本冊收錄〈波希米亞ê見笑代〉、〈點仔帶奇案〉兩篇故事。按華生醫生ê紀錄,hōo讀者ē tuè福摩思巧妙ê頭殼來看hia奇怪ê案件,進行探偵、查案ê冒險,kah福摩思做伙解破背後ê複雜謎題。

  【出版贊助】天母扶輪社

本冊特色

  1.    全世界通人知ê出名探偵──Sherlock Holmes「福爾摩斯」經典冒險故事,台英直譯,親切加倍。
  2.    附台語有聲朗讀QRcode,配合故事情境ê活跳配樂,閱讀對照無負擔,台英學習真利便。
  3.    插畫家鸚鵡洲精彩插圖,表現緊張刺激ê懸疑情境,硬精裝典藏。

名家推薦

  許慧如(國立台灣師範大學台灣語文學系教授兼系主任)
  何信翰(國立臺中教育大學台灣語文學系副教授)
  陳豐惠(李江却台語文教基金會執行長、《台文通訊bong報》總編輯)
  既晴(台灣犯罪作家聯會執行主席)
  洪敍銘(推理文學研究者)
  齊喬安(台灣犯罪作家聯會成員)
 
 

作者介紹

編者簡介

陳麗君(主編,計畫主持人)


  國立成功大學台灣文學系教授。新營人。專長領域是台灣原住民、新住民、台語族群等跨族群、語言的社會語言學現象kap教育政策研究。編著《台語ABC真趣味》、《台語拍通關》、《亞洲婚姻移民女性》、《新移民、女性、母語ê社會語言學》等專書。

邱芊樺

  國立中央大學中文系學士、國立政治大學台灣史研究所碩士,台灣文史主題書籍編輯。

繪者簡介

鸚鵡洲


  擅長繪製漫畫/插畫,參與台灣獨立遊戲《OPUS:龍脈常歌》遊戲美術製作,與原著薛西斯合作漫畫作品《不可知論偵探》。近期目標是去南極被企鵝圍繞。

朗讀者簡介

徐智崗(福摩思)


  桃園人,高中老師,英語教25冬,有考過台語認證,現此時有咧學校教台語。賰ê人生欲決心推捒台語文復振。

賴嘉仕(口白、華生、加夫利)

  嘉義人,20幾冬ê台語廣播資歷,2018年提著廣播金鐘獎,現任曾文溪電台台長、「戀戀曾文溪」節目主持人。

有聲朗讀|Soo Kái-Uí(國王/波希米亞ê見笑代、雷醫師/點仔帶奇案)

  屏東人,兼職配音員,愛看布袋戲,通過教育部台檢C1,感覺羅馬字袂輸武俠內功,學予好才通拍通台語ê筋脈。

陳椘芸(愛綾/波希米亞ê見笑代)

  自細漢就開始講台語,二十二歲ê大學生。兩冬前接觸劇場,ná做演員ná做台語ê藝文工作者。

劉雨青(史海蓮、路人甲/點仔帶奇案)

  故鄉台中霧峰,工作是配音、配唱、和聲,嘛是實況主,足愛對無仝歌曲佮角色ê角度去體驗無仝ê故事佮人生。

發音指導者簡介

Gina


  台語花田ê choh-sit人。台南市國小台語教學20 thóng年,國中台語教學10外冬。

校對者簡介

謝惠貞


  台南人,tī國小教台語,向望透過教學會當hōo lán ê囡á愛講台語,hōo台語繼續流傳--落去。

蘇凰蘭

  臺東大學華語系副教授。美國Illinois University at Urbana-Champaign東亞語言文化博士。高雄人。學術興趣是新語者kap母語教育、雙語讀寫、語言學習動機kap跨語言實踐。

譯者簡介

朱志煒


  屏東人,袂曉注音輸入法。用行列輸入法拍漢字,台羅用PhahTaigi kah教育部ê。手機仔、平枋kah電腦ê介面lóng是日文。教育部台檢C2專業級、成大台檢C1高級,研究所讀應用外文系,英文論文ê摘要kah謝辭用台文寫,凡勢是屏科大頭一篇有台文ê論文。高中、國中台語教師,99.9%用台語講課。Tī SNS lóng是寫台文,2012年以後blog改用台語文書寫,一直到tsín。

邱偉欣

  新竹出世ê高雄人。台語雖然是母語,煞因為國民教育ê關係,險險就袂曉講。經過十冬ê時間,總算koh會使用輾轉ê台語佮世界對話。本業是生命科學,2013年開始tī《台文通訊BONG報》寫科普專欄,2021年kā德文翻譯做台文ê《你無聽--過ê格林童話》出版,2023年熱天tī成功大學台灣文學系提著文學博士ê學位。用母語過生活,也有科學,也有文學,實在是tsìnn主流koh天公地道ê得意生活。

紀品志

  語文工,有口筆譯、語言學、語文教學ê資歷。學生時代對語言有趣味,tī台大讀農業化學ê期間接觸著語言學、語言教學kap台灣語言研究,後來去荷蘭Leiden大學讀語言學碩士,食頭路幾冬後koh學口譯。Tsit-tsūn是加拿大CTTIC、ATIO翻譯協會認證合格ê英中文書翻譯,也tī病院、學校、社福單位做通譯。2013年起參與台文社群,兼做教學、翻譯、編校、語料處理、錄音、演講、主持等等ê台語工。多倫多台灣語文中心講師、Bite-size Taiwanese共同創辦人兼英台雙語教材編校。出版著作有《Short Takes: A Scene-based Taiwanese Vocabulary Builder》。
 

目錄

序一|Tshuā領讀者行到另外一个文化世界/譯者陣
序二|創造更加多元ê台文讀本/賴香光
序三|Khiā台灣,看世界!/陳麗君

1. 波希米亞ê見笑代
2. 點仔帶奇案

I. A SCANDAL IN BOHEMIA
II. THE ADVENTURE OF THE SPECKLED BAND 173

團隊簡介

 
 

序一

Tshuā領讀者行到另外一个文化世界
朱志煒(譯者)


  Tse毋是我頭擺做翻譯,頂一條大件--ê是共一本商業批信教科書規本翻了,毋過he是英文翻華文。Tsit過愛感謝麗君老師kah偉欣,予我有機會參與tsit个工課。

  窮實我進前毋捌看過tsit个系列ê小說,厝--lìn敢若有華文版--ê,嘛無挈出來掀--過,頭擺看就看原文版。舞台是19世紀ê英國,hit陣仔ê hài-iah是馬車。好佳哉有google,予咱知影向時ê英國人佇厝--lìn製造汽水ê家私是生做啥款。

  作者共福摩思塑造做一个頭殼精光,koh小可狡怪性、厚齣頭ê探偵,佇〈波希米亞ê見笑代〉tsit章,煞去拄著伊上意愛ê查某人愛綾.愛德勒,伊ê剋星,共福摩思ê心機攏破解--去。

  ///////////////

邱偉欣(譯者)

  Tsit本冊兩位主要ê翻譯者是翻譯〈波希米亞ê見笑代〉ê朱志煒先生,佮翻譯〈點仔帶奇案〉ê紀品志先生。我ê任務是tuè tī in後壁,紲接做第二pái ê翻譯兼潤稿。

  我感覺tsit pái án-ne ê翻譯經驗真趣味,佮其他翻譯者做伙合作翻譯仝一篇小說,ē-sái激頭殼,ē-sái更加深入了解英語-台語,雙語ê語言骨髓。

  翻譯是一條雙頭縛tī無仝語言頂kuân ê鋼索,譯者是行tī鋼索面頂,tshuā領讀者行到另外一个文化世界ê牧者。向望gún tsit pái ê合作ē-sái hōo讀者有真精彩ê台語迒文化體驗。

  ///////////////

紀品志(譯者)

  囡仔時bat讀福摩思ê華文譯本,想bē到tsit-má家己變做翻譯者。十外冬前開始學台文、讀別人ê作品,tann家己mā teh寫。「世界文學台讀少年雙語系列」頭一本《你無聽--過ê格林童話》是邱偉欣先生翻譯--ê,hit當時我買來送hōo阮阿兄、兄嫂kap in ê囡仔看。阮老母ná聽錄音ná讀,liam-mi kā規本讀了了,講tse台語ê囡仔故事tsiânn好。無疑2023年年尾,我接著偉欣ê批,講beh招我來鬥做tsit个系列!真歡喜有機會hām偉欣、志煒做伙翻譯tsit本冊。用譯者ê角度重讀〈點仔帶奇案〉,讀著íng擺無注意--著ê細節,也發見原來tsit篇小說hām一節聖經有關連,實在有影聖經是西洋文學ê一个水頭。

  台語文ê工程不止艱難,需要重倍ê資源、心神、氣力。感謝麗君教授kap團隊逐个人用心拍拚,tsit个台譯本無論內容、編輯、美術方面lóng有伊特別ê價值kap品質。Tsit-má kā成果hām各位分享。若逐家ē-tàng uì內底得著一寡仔趣味,就是阮上歡喜ê代誌。
 
 

詳細資料

  • ISBN:9786267463260
  • 叢書系列:台語文學叢書
  • 規格:精裝 / 224頁 / 15 x 21 x 3.14 cm / 普通級 / 部份全彩 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

波希米亞ê見笑代
 
I
 
對謝樂.福摩思(Sherlock Holmes)來講,伊一直lóng是hit个女人。我罕得聽福摩思用別ê名講著伊,在福摩思看--來,伊ê才能超越女性而且hōo女性tsit款性別分類失去意義。M̄是講伊對愛綾.愛德勒(Irene Adler)有愛情tī--leh,所有ê感情,特別是愛情hit款,lóng是伊冷靜、精確、絕對無偏失ê心智所無愛--ê。我ē-sái理解,伊是全世界揣無--ê,上蓋頂真ê觀察kah推理ê機器。M̄-koh,若是做人ê愛人仔,伊談戀愛ê話語百面ē hōo人誤解,伊m̄ bat講溫柔ê情話,suah kan-ta是khau洗、供體。Ē-sái kā人歹心行ê動機kah行為拆白,確實是觀察者hōo人欽佩ê能力。是講,若hōo感情走入去一个有訓練、有專業ê推理者ê心肝頭,就bē輸tī伊幼路koh斟酌ê氣質內底,引進一項造成擾亂ê因素,伊所有ê心理成果lóng ē出現無確定。對伊tsit款性格ê人來講,強烈感情tī心肝內底並精密儀器--裡ê沙屑──伊一台高功率hàm鏡出現ê必巡,koh-khah hōo人感覺不安。Tī福摩思已經無清楚ê記持內底,hit个已經過身--去ê愛綾.愛德勒,就是唯一ē hōo伊感情起波湧ê人。
 
Tsit站仔我真少看見福摩思,自我結婚了後阮就khah無teh往來。對我án-ne ê查埔人來講,第一擺建立家己ê家庭,感受著圓滿ê幸福kah趣味就有夠滿足,thang hōo我規心注神--ah。M̄-koh福摩思伊有放浪ê

會員評鑑

4.5
2人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
4.0
|
2024/07/18
只要是推理迷,福爾摩斯的故事絕對是經典級的存在。這部著作之所以誕生,是因為原著版權已經到期,所以作者挑選兩部短篇,以台語翻譯,並附上原著的英文,除了可以用台語享受故事,並且可以對照十九世紀末期的英語。看過之後,更可以確認福爾摩斯探案是不折不扣文學著作。對於一些以前便存在的台語用詞,因為配合原著的背景而再度出現在讀者眼前,而一些在台灣的歷史背景下不會出現的台語用詞,作者則是另創新詞。在熟悉的故事節奏中,一部小說,兩重享受,娛樂之餘,語言能力也可以因此增益。
展開
 

特惠贈品

載入中...

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【親子、童書、國中小】養成多元學習力!天下文化教育教養電子書展,單書88折、雙書任選82折
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 知遠語言加碼(9/7-9/8)
  • 新時代折20
  • 小天下領券(9/6-9/13)