譯序
誰是千代尼?——俳句三聖外又一驕/嬌(選摘)
陳黎、張芬齡
誰是千代尼?何以說她是日本俳句三聖(芭蕉、蕪村、一茶)外又一驕/嬌?
千代尼(Chiyo-ni,1703-1775),又稱「千代女」,或「加賀千代女」,是最為世人所知的日本俳句女詩人。她小松尾芭蕉(1644-1694)五十九歲,是他的再傳弟子,可說是女版的芭蕉,女中「俳聖」,在俳句幾乎是男性作者天下的那個時代,為女性創作者佔了一席之地。她能詩能畫,相貌絕美,詩風晶瑩澄澈、感覺鮮明,不僅飽富芭蕉式知性與智力之美,而且充滿女性特有的纖細感性與呈現陰柔美、官能美的能力,自在、自然地讓內在與外在世界相振、相交、相容,讓(女)詩人的心足以「略大(或略小)於整個宇宙」。她比小林一茶(1763-1827)大六十歲。小她十三歲的與謝蕪村(1716-1783)在他1771年一首俳句的前書中寫說「加賀、越前一帶,頗多知名的俳句女詩人,姿弱、情癡,為女性詩人之特色也,今戲仿其風格」——他戲謔的對象即是出身加賀的千代尼以及她出身越前的俳友歌川女(?-1776)——但蕪村1774年編選、出版的女俳人俳句選《玉藻集》裡卻鄭重地請千代尼寫了序。實際上,千代尼生前即出版有兩本自己的俳句集——同鄉後輩俳人既白所編的《千代尼句集》(1764,收五百四十六首俳句)以及《俳諧松の聲》(1771,收三百二十七首俳句),且在世時詩作被選入逾百種各家選集,可說是當世備受矚目、肯定的詩人,蕪村請她寫序,實相互輝映、互添榮耀也。
●
千代尼於元祿十六年(1703年)二月出生於加賀國(今石川縣)金澤附近的松任(在今白山市),是裱褙匠「福增屋」六兵衛的長女。她六、七歲時即能寫俳句,讓雙親至為驚訝。十二歲(1714年)時,父親送她到本吉俳人岸大睡(1644-1694,本名岸彌左衛門,初號半睡)處幫傭並學習俳句,至1716年春回到自己家當幫手,閒時寫俳句。享保四年(1719年)8月24日,芭蕉弟子、「蕉門十哲」之一的各務支考(1665-1731),由金澤俳人知角陪同,到松任訪十七歲的千代尼,在她家過一夜,欣然指導其詩藝。據說支考以「閃電」、「杜若」為題要她寫兩首俳句,千代尼這位早慧的「美少女詩人」令人驚艷地交出了兩首天才之作:
暮春的尾巴啊,/請停留在/杜若花,不要動……
(行春の尾やそのままに杜若)
水面上——/閃電的下襬/濕了……
(稲妻の裾をぬらすや水の上)
支考在當時寫的一首俳句中將千代尼比作「芙蓉」,且在給他美濃門人大毫的信中盛讚千代尼這位年僅十七歲的美女(「美婦生年十七歲」),寫俳句才一年但已然是不可思議的名家、高手(「あたまから不思議の名人」)。因為支考的大力推崇,年輕的千代尼得以幸運地獲得俳壇矚目,開啟了她質佳量豐的俳句寫作生涯。
雖然千代尼生前即已成名,但她的生平對於後世仍有許多空白或模糊處,包括她是否曾結婚、生子,至今仍眾說紛紜。近年來相關的、較權威的研究資料(譬如中本恕堂所編《加賀の千代全集》或千代尼家鄉所設半官方網站「千代女の里俳句館」中的年譜),都傾向認定她於十八歲(1720年)時嫁到金澤福岡氏家,兩年後(1722年)因為丈夫死去,她又回到松任自己家。也有說她於十六歲、十九歲或二十一歲結婚者,或說她其實終身未嫁。有人說她婚後翌年生有一子,名彌市,三歲(或說七歲)時去世。也有人說她於二十五歲時成為寡婦。
有關千代尼人或詩的逸聞、傳說在她生前、死後迭出,有些已牢牢成為兩百多年來「千代尼傳奇」的一部分,雖然多半無法考證或已被確認為誤傳。
1721年6月,住在尾張(今愛知縣西部)的芭蕉門人澤露川(1661-1743)與弟子燕說一起來到金澤,和金澤的俳人們舉行了詩會。千代尼也在與會之列,同場吟詩的金澤俳人紫仙女、和田希因(1700-1750)等,後來成為她生命中極相知、親近的詩友。千代尼在會中吟了一首俳句:
池塘積雪——/仍有空隙供/鴨子遊玩
(池の雪鴨遊べとて明てあり)
這首十九歲之作被收錄在翌年(1722年)出版的露川北陸行腳俳句選集《北國曲》裡,是千代尼詩作第一次被選進選集出版。
「千代尼傳奇」中被津津樂道(但可能非千代尼所作)的詩作大約有底下幾首:
它們會有點/苦澀,不甘滑嗎?/第一次嘗柿子
(渋かろか知らねど柿の初ちぎり)
起來看,/躺下看——這蚊帳/都太寬了
(起きて見つ寝て見つ蚊帳の広さ哉)
愛捉蜻蜓的/那孩子——今天跑到/多遠的地方去了?
(蜻蛉釣り今日は何處まで行ったやら)
布穀,/又布穀——啊,/天亮了
(時鳥時鳥とて明けにけり)
第一首俳句據說是結婚前夕、未試過雲雨情的千代尼,對即將來臨的「初夜」之揣想。第二首俳句據說是丈夫死後孀居獨寢的她嘆床空、心寂之作,但有人考證此句作者應是比她早生的「遊女」(妓女)浮橋。第三首俳句據說是千代尼悼念亡兒之作。第四首俳句傳說為千代尼十六歲時所作,支考美濃門人仙石廬元坊(1688-1747,本名佐野與兵衛,別號里紅)北陸行腳至松任時,千代尼勇敢地獨往其所住旅店請教俳句寫作,廬元以「時鳥」(布穀鳥)為題要她應答,她寫了幾首都被廬元駁回,廬元不耐煩地睡著了,千代尼繼續苦思,黎明之際晨鐘忽響,廬元驚醒,問「天亮了嗎?」——千代尼聞此言,即刻寫成這首令廬元慚愧、讚嘆的「傳奇」俳句。但實際上,千代尼二十五歲(1727年)時方第一次與來松任訪她的廬元坊見面,和居住本吉的岸大睡、卯尾若椎四人連吟,成「松任短歌行」一卷。
千代尼的美貌也極富傳奇性。1726年,美濃俳人堀部魯九(?-1743)至松任訪千代尼,見面後吟一俳句向千代尼致意:「請不要讓旅人/從馬匹上跌下——/啊,虞美人!」(旅人に落馬なさせそ美人草)。日語「美人草」即虞美人,又名虞美人草、麗春花、賽牡丹、雛罌粟。千代尼的美,生前被許多詩人之筆讚美過,死後也被許多畫家之筆致敬、留芳——包括著名的「浮世繪」畫家喜多川歌麿(1753-1806),歌川豐國(1769-1825),在「賢女八景」、「賢勇婦女鏡」、「賢女烈婦傳」、「江都錦今樣國盡」、「善惡三十六美人」等系列畫中盛讚的歌川國芳(1798-1861)與豐原國周(1835-1900),月岡芳年(1838-1892),近代「美人畫」巨匠橫尾芳月(1897-1990)以及中村左洲(1873-1953)等。畫面上每出現千代尼手提水桶,往有牽牛花的井邊欲打水之景,或者看見畫家把千代尼最著名的那首「牽牛花(朝顏)俳句」嵌入畫裡(最鮮明的當屬歌川國芳題有「加賀の國千代女」幾字的那幅美人畫):
啊牽牛花——/汲水的吊桶被纏住了/我向人要水
(朝顔に釣瓶とられて貰い水)
這首在日本郵票中佔有兩「80日元」面額位置的詩作,堪與芭蕉著名「蛙俳」(古池——/青蛙躍進:/水之音)分庭抗禮——是兩首世人最熟知的日本俳句。(未完)