序
近代科學輝煌的進展,徹底改變了人類文明的面貌,高度增進了全體人類生活的福祉,在許多方面還取代了宗教的角色,成為一般人的行為準則。了解科學史成為了解人類歷史文明的重要一環,也有助於科學精神與態度的培養。物理是自然科學中最根本的一環,物理的發展基本上引導了歷史上各時期的科學發展,因此物理史被視為科學史的樞紐。
美國物理學會每月出刊的《美國物理學會通訊》(APS News)自2000年3月起,開闢了一個〈本月物理史〉的專欄,內容有趣,深具啟發性。因此,在徵得美國物理學會總編輯Alan Chodos博士的同意後,從2005年底開始,我們選擇史上當月的大事將其翻譯出來,定期刊登於我國物理學會發行的《物理雙月刊》中。之後,又蒙中國科學院北京高能物理所發行的《現代物理知識》採用,自2007年起同步刊登。
〈本月物理史〉的原文作者以淺顯易懂的方式說明物理專業知識,具有科普的功能,適合一般人閱讀,所以在翻譯了4年多後,我們決定將當時已刊登的50篇文章集結成冊,取名《物理奇才奇事》,於2009年由五南圖書出版股份有限公司出版,與大家分享。到了2014年,我們又多譯了50篇,結合原先的50篇,加以再版。
之後我們持續翻譯,迄今總數已達200篇,而由於題材有限,〈本月物理史〉專欄也已幾近斷稿停止,所以我們決定做一總結,將這200篇依內容分成二冊出版。內容屬於古典物理者為一冊,稱之為古典篇,涉及量子及相對論物理的則另歸一冊,稱之為近代篇。很巧的是,這樣的分法,兩者各一半100篇。此外,為了吸引更多人的興趣,我們決定將書名改為《物理風雲》。
在古典篇中,除了翻譯的93篇外,另有7篇是我們自己所撰寫,包括伽利略(#8)、萊布尼茲(#15)、賈法尼(#20)、道爾頓(#38)、史托克斯(#43)、第一部電話的誕生(#66)和波茲曼(#74);在近代篇中,我們翻譯了91篇,撰寫了9篇:狄拉克(#7)、康普頓(#27)、朝永振一郎(#53)、微中子(#65)、蓋爾曼(#75)、電弱交互作用的統一(#79)、鮑爾(#82)、富勒烯(#88)和大型強子對撞機(#99)。
文章由如珀翻譯,她沒有物理背景,因此避開了所有艱澀的專業用詞,再由信男負責檢視所有的科學內容無誤。我們的小女兒是第一位讀者,她學商的背景耐心地逐篇閱讀,給了我們寶貴的意見。相信此書平實的風格會更適合一般的學生與家庭。
牛頓是古典物理的巨人,所以我們以他出生的農莊為古典篇的封面。當前物理學最前沿之一是宇宙學,因此我們採用星際的影像為近代篇的封面。
大家敬仰的楊振寧先生在看過本書之後,給了我們很大的肯定,並同意推薦給年輕學子,是我們極大的光榮。他推薦本書的話附在封底。在此向他表達最大的謝意
最後,我們要衷心感謝Chodos博士和兩位原文作者—自由作家Jennifer Quellette女士及APS News的編輯Ernie Tretkoff女士—慨然同意我們將譯文集結成冊出版,並向所有關心,提供意見的朋友們致謝。
蕭如珀、楊信男