新到貨2本75折
英漢法律用語大辭典

英漢法律用語大辭典

  • 定價:1788
  • 優惠價:871556

分期價:(除不盡餘數於第一期收取) 分期說明

3期0利率每期5186期0利率每期259
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  《英漢法律用語大辭典》以英美法為主,共收錄法律及其相關領域的用語10萬余條(包括縮略語等),並在辭典正文之後附有拉丁語、法語等外來語附錄,全書320余萬字,為目前國內規模最大,內容最完整的英漢法律用語辭典。該辭典具有以下七大特點︰
  一 收詞全面完整。本辭典博采目前國外和國內各種權威法律辭典(如Black’s Law
Dictionary,MerriamWebstrer’sDictionaryOftheLaw,The Oxford Comlmnionto Law等,詳見主要參考書目)之所長,充分利用前人的文化積累,盡量將常用的法律用語收錄入典,以滿足讀者的需要。其內容涉及民法、刑法、經濟法、國際公法、國際私法、國際經濟法、行政法、民事訴訟法、刑事訴訟法、法理、憲法、法制史等法律部門及多種相關學科知識。自加入WTO之後,我國日益增加的對外經貿活動都應在WTO法律框架中進行,為滿足從事這方面活動的讀者的需要,本辭典特別注重收錄與法律相關的經濟和貿易領域的用語。
  二 勘誤和矯正。本辭典以研究編纂而非單純的匯編為主,故對原有的英漢法律辭典中的詞匯翻譯錯誤作了大量的糾錯和勘誤,多達上千處。
  三 法人法語。法律用語的準確性和專業性是目前我國英漢法律詞典比較欠缺的一環。本辭典盡可能在此方面下工夫,力求達到“法人法語”的標準。
  四 細微差異與用法比較。這是本辭典的最大特征之一。法律用語中有許多同義或近義詞情況,其最令人費解。本辭典在這方面具有獨創,專門在一些詞條中列有單詞或詞組的比較。數百種同義詞和近義詞比較對讀者精確地了解法律用語的含義乃至法律文化背景等均有裨益。
  五 解釋說明。本辭典為解讀者疑惑,在不少用語之後都附有簡單的解釋說明,在解釋說明中增加了傳達的信息,更有利于讀者的理解。
  六 搭配、用法、例句。由于對很多單詞增添了搭配(包括形容詞、動詞、副詞、介詞等搭配)、用法說明和例句,故使本辭典擺脫了過去法律詞典的“干詞條”的模式,增強了本辭典的實用性。
  七 編排新穎合理,方便查閱。一般相關的詞組、搭配、比較等都收在同一詞匯下,並由See、cf等引導出其他相關的詞匯,拓展了詞匯的相關性。


 

詳細資料

  • ISBN:7503645784
  • 規格:精裝 / 1425頁 / 16k / 19 x 26 x 19.95 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:中國

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【商業理財-商業】天下文化電子書暢銷展:連結現在與未來,全展單書88折、3書79折
 

購物說明

溫馨提醒您:若您訂單中有購買簡體館無庫存/預售書或庫存於海外廠商的書籍,建議與其他商品分開下單,以避免等待時間過長,謝謝。

大陸出版品書況:因裝幀品質及貨運條件未臻完善,書況與台灣出版品落差甚大,封面老舊、出現磨痕、凹痕等均屬常態,故簡體字館除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。 

 

請注意,部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

調貨時間:若您購買海外庫存之商品,於您完成訂購後,商品原則上約30個工作天內抵台(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將簡體書與其它商品分開訂購,以利一般商品快速出貨。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則

  • 心理與哲學
  • 滿799現折79
  • 言情新品