本月熱賣
  • 電子書
海芋都是妳 Tú eres todas las flores de cala──陳明克漢西雙語詩集 (電子書)
試閱
收藏試閱本 6
人收藏
適合手機 適合平板

海芋都是妳 Tú eres todas las flores de cala──陳明克漢西雙語詩集 (電子書)

  • 定價:200
  • 優惠價:140
載入中...

電子書閱讀軟體

支援瀏覽器說明

APP下載:

  • 分享
 

內容簡介

  本書收錄三十二首詩作,是詩人陳明克對人性的反省、探討,尋找並實現生命價值,追求生命昇華的過程。詩中描寫了人生各種階段,例如:〈貓樣歲月〉中「我尋找著花香/走近窗口(將近下雨的陰暗天色)/我漸漸斑白的頭髮中/那少女燦然地笑著/和同伴很快地走遠/我想叫住貓/它無聲地掠過/像個錯覺」,透露出對時間的感慨;也有許多關於「大自然」的作品,但並非單純描寫景物,在〈拒馬釘上的花〉中便以「拒馬後面群警如安靜的森林/瑞抬頭再次吶喊/驚訝地看到玫瑰花//輕撫玫瑰花的微風/從哪裡來?/也輕撫瑞的臉龐」,表達對社會的關懷。

  詩集名稱《海芋都是妳》,充滿了愛與浪漫的想像,作者精選數十年來的作品,委託母語是西班牙語的名家翻譯。希望讀者能在字裡行間,感受到如海芋般純潔、浪漫的愛。

本書特色
 
  ★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。
  ★藉由母語為西班亞語譯者的翻譯,讓更多人看見詩人陳明克作品中,蘊含海芋般純潔的愛。
 
 

作者介紹

作者簡介

陳明克(Chen Ming-keh)


  1986年於清華大學獲得物理博士學位。1987年,加入笠詩社。現在是《笠詩刊》編委。結集的詩集有十本,中短篇小說集有兩本。獲得八項文學獎。作品探索生命的意義。常以隱喻表現。

譯者簡介

赫迪雅.嘉德霍姆(Khédija Gadhoum)

  出生於突尼西亞,現為美國公民,美國筆會會會員。畢業於俄亥俄州立大學博士,專攻當代拉美文學和文化。現在喬治亞大學教拉美電影、西語文學和文化。她詩出版於國際詩期刊、部落格,如Afro-Hispanic Review, Ámbitos Feministas, The South Caro-lina Modern Language Review等。她參與美國、拉丁美洲、歐洲、亞洲及突尼西亞詩歌節、詩歌朗誦會。

巫宛真(Wu, Wan-jhen)

  淡江大西班牙語文學系老師,研究領域為比較文學中西翻譯、中西口筆譯、台灣文學翻譯。

維雷斯.武岳(Uriel Alberto Vélez Batista)

  中國科技大學講師、中國文化大學推廣部西文老師,研究領域為政治意識形態(political ideology) 、演講分析、台灣文學翻譯。

Mariela Cordero

  委內瑞拉,1985生,詩人、作家、翻譯者及視覺藝術家。她的詩出版於多種國際詩選集,獲得多項特出獎。她的詩被翻譯為印地語、捷克語、塞爾維亞語、紹納語、烏茲別克語、羅馬尼亞語、馬其頓語、孟加拉語、英文、阿拉伯文、中文、希伯來語俄語及波蘭文。
 
 

目錄

總序 詩推台灣意象/李魁賢
譯者序/維雷斯‧武岳、巫宛真

老學者‧Un anciano erudito
壯年(九一年心情)‧La flor de la vida (sentimiento del 91)
貓樣歲月‧Los años como gato
天使之舞‧La danza de los ángeles
小麻雀‧Un pequeño gorrión
油桐花‧Flores del árbol de aceite tong
暗夜‧La noche oscura
掙來的春天‧La audaz primavera
小蚱蜢‧Un pequeño saltamontes
春回‧El retorno de la primavera
草蚊‧Los mosquitos de la grama
斑鳩‧La tórtola
海浪‧Olas
蒲公英的飛翔‧El vuelo de la flor “Diente de León”
營火‧Fogata
風的生命‧La Vida del Viento
墜落的露珠‧La caída de las perlas del rocío
拒馬釘上的花‧Las flores clavadas en las barricadas
行經木棉樹‧Paso a través de los árboles de ceiba
輸送帶‧La cinta
船塢裡的船‧Barcos en el muelle
遊民的路上‧Vagabundos en la calle
露珠‧Las perlas del rocío
阿夫林的小孩‧Niño de Afrin
仙人掌‧La palma de la mano de los inmortales(Cactus)
海芋都是妳‧Tú eres todas las flores de cala
瓶中花‧Flores en el centro del florero
花的聲音‧La voz de la flor
玉山的晨影‧La sombra de la montaña de Jade al amanecer
瘟疫中‧Durante la pandemia
流水‧El fluir del agua
關渡之秋‧El otoño de Guandu

作者簡介‧Poeta
譯者簡介‧Traductores
 

總序

詩推台灣意象


  進入二十一世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、尼加拉瓜、馬其頓、秘魯、突尼西亞、越南、希臘、羅馬尼亞、墨西哥等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多種詩選在各國發行,使台灣詩人心聲透過作品傳佈國際間。
  多年來進行國際詩交流活動最困擾的問題,莫如臨時編輯帶往國外交流的選集,大都應急處理,不但時間緊迫,且選用作品難免會有不週。因此,興起策畫【台灣詩叢】雙語詩系的念頭。若台灣詩人平常就有雙語詩集出版,隨時可以應用,詩作交流與詩人交誼雙管齊下,更具實際成效,對台灣詩的國際交流活動,當更加順利。

  以【台灣】為名,著眼點當然有鑑於台灣文學在國際間名目不彰,台灣詩人能夠有機會在國際努力開拓空間,非為個人建立知名度,而是為推展台灣意象的整體事功,期待開創台灣文學的長久景象,才能奠定寶貴的歷史意義,台灣文學終必在世界文壇上佔有地位。

  實際經驗也明顯印證,台灣詩人參與國際詩交流活動,很受重視,帶出去的詩選集也深受歡迎,從近年外國詩人和出版社與本人合作編譯台灣詩選,甚至主動翻譯本人詩集在各國文學雜誌或詩刊發表,進而出版外譯詩集的情況,大為增多,即可充分證明。

  承蒙秀威資訊科技公司一本支援詩集出版初衷,慨然接受【台灣詩叢】列入編輯計畫,對台灣詩的國際交流,提供推進力量,希望能有更多各種不同外語的雙語詩集出版,形成進軍國際的集結基地。
 
李魁賢

譯者序

  我們感到相當榮幸能與西班牙語讀者介紹這本由陳明克所著的優美詩集。這部詩集由物理角度來解釋的話,每一個組成核心元素圍繞在台灣生活點點滴滴以及對這片土地的愛。如果要我們推薦一本西班牙文詩集的話,會先想達馬索‧阿隆索(Dámaso Alonso),阿馬多‧阿隆索(Amado Alonso)或者是埃爾南‧洛約拉(Hernan Loyola)。藉由他們的作品分析:能指(signifier)、所指(signified)、讀者(reader)、評論家(critic)、文學主題(literary theme),另外更包含詩人的經歷與作品間的關係。

  首先, 如果要向西班牙語母語者說明中文作品的所指(signified)會需要更大的篇幅,在此簡單以兩個例子舉例:在〈暗夜〉的第二正旋舞歌 (strophe)「螢火蟲」這個字如果直譯到西文即是火蟲,因此翻譯成西文時,正好在句尾的「火」這個字與第三行的詩句(verse)押韻,內容與形式上與中文的原文更為相似,即使因此讀者在閱讀上更需花上多一點心力來理解。在翻譯〈仙人掌〉時使用直譯的方法,如此帶給西語讀者更多的娛樂(ludus)效果。

  接著,我們嘗試用西班牙文讀者的立場理解譯作的內容。在一首首的詩篇中,我們不難注意到有許多關於「花」、「植物」、「生物」與「大自然」的詩:〈油桐花〉,〈蒲公英的飛翔〉,〈拒馬釘上的花〉,連同詩集的標題《海芋都是妳》,不禁令西語讀者產生愛與浪漫主義的聯想。有一些主題是有關生活的人生各階段(stages of life),例如: 〈老學者〉,〈壯年〉,〈貓樣歲月〉。

  若我們細細咀嚼詩文,詩人的職業相關元素在其中(verse)處處可見。例如:在〈老學者〉有一些詩句(verse)中能見到:數學、邏輯、科技、計算機、程式等;在〈天使之舞〉中則有「新天新地浮現」。在〈壯年〉討論「宇宙如何生成」和「方程式」。在〈貓樣歲月〉有青春年華與蒼蒼白髮兩個不同世代間的對比。在〈天使之舞〉中能欣賞到台灣這片土地,如同「纍纍的稻穗被轉涼的秋風」等。另外也有主題涉及對美國政治評論〈掙來的春天〉;抑或兩岸之間的談話〈拒馬釘上的花〉;〈遊民的路上〉則提及警察跟遊民間的關係,表露出指控社會上嚴重議題及指出特定人士的痛苦。如此多的經驗和情感會讓讀者感動,給評論者深刻的印象,讓翻譯任務更加具有挑戰性。所以我們邀請觀眾盡力閱讀這本作品,瞭解作家的心裡、物理學、作者的生活點滴及世界觀,進而離福爾摩沙島越來越靠近。
 
維雷斯‧武岳、巫宛真
 

詳細資料

  • ISBN:9789863269229
  • EISBN:9789863269809
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 語文:中英對照
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:0.3MB

最近瀏覽

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】悅知文化電子書全書系|單書88折、雙書82折|我心中有個不滅的夜讀時光
 

購物說明

使用電子書服務即為同意『博客來數位內容服務條款』請詳見客服中心說明。

自備暢通的網際網路連線及符合博客來支援的行動裝置、電腦作為閱讀工具,支援版本如下:

瀏覽器閱讀:無需安裝,即可閱讀。支援Safari (14以上版本)、Chrome (103以上版本) 、Edge瀏覽器 (106以上版本)。

APP閱讀:支援IOS13及Android 7以上系統。

電子書、 電子雜誌因版本屬性因素,恕無法比照紙本書籍提供MP3、DVD實體光碟,亦無提供相關影音檔案下載,請先確認無此需求再行下單購買。

請注意:

博客來電子書服務所使用之軟體程式及其支援行動裝置之可用版本隨時會更新調整,請隨時留意且主動查詢調整之內容。並請定時更新您的行動裝置作業系統版本,以確保本服務運作正常。若因個人裝置因素(如:其他應用程式衝突、裝置記憶體不足、行動裝置支援版本無法升級),無法使用博客來電子書閱讀服務或影響服務效能,需自行進行排除待符合博客來支援項目再行閱讀。

退換貨說明:

電子書購買前請務必先行試閱,不提供10天的猶豫期。

下列商品購買後博客來不提供10天的猶豫期,請務必詳閱商品說明並再次確認確有購買該項商品之需求及意願時始下單購買,有任何疑問並請先聯繫博客來客服詢問:

1.易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。
2.客製化之商品。
3.報紙、期刊或雜誌。
4.經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
5.下載版軟體、資訊及電子書、有聲書及影音.課程
6.涉及個人衛生,並經消費者拆封之商品,如:內衣褲、刮鬍刀…等。
7.藝文展覽票券、藝文表演票券。