推薦序1
給媽媽的祝福
「家不是指一個地方,而是一種感覺」
"Zuhause ist kein Ort sondern ein Gefühl"
Als ich von der Schule immer zurück kam erzählt mir Mama meistens von ihren Wanderausflügen wie sie einen neuen Weg entdeckt hat Roder wie sie mal ein kleines Reh gesehen hatre. Es war unglaublich sie immer so begeistert zu sehen. An den Wochenenden sind wir zusammen wandern gegangen oder haben neue Orte in der Eifel erkundigt. Sie hat es immer geliebt und ihr Enthusiasmus begeisterte mich, soseh dass ich sogar als kleines Kind und als heranwachsender Teenager gerne wandern gegangen bin. Das sie als Ausländerin in einer neuer Umgebung war, musste schwer gewesen sein, aber guckt mal was geworden ist, sie liebt die Eifel, es ist ihr erstes Zu Hause geworden. "Zuhause ist kein Ort sondern ein Gefühl", trifft sehr gut auf sie zu, denn obwohl sie nicht mehr in Deutschland wohnt, ist die Eifel und die Natur etwas Besonderes für sie geworden und ich unterstütze sie, den sie ist glücklich über ihre Liebe und sie will ihre Zuneigung teilen und verbreiten.
Danke Mama für alles was du getan hast und mach weiter so. Zeig allen deine wunderschöne Welt.
小時候媽媽總是在我放學回家後告訴我,她今天在散步健行旅行中發現新的路線與有趣的事情,竟然有一次她還看到了一隻小鹿。令人很驚訝地是看到她總是那麼熱情。在週末,我們全家會一起去新的地點走路,特別是去冒險發掘Eifel 國家公園內新的地方。她對Eifel 健行一直充滿喜愛和熱情,並鼓舞當時還是小孩子的我,如同十幾歲的青少年一樣的長途健行和登山。
做為一個身在新環境的外國人,對她而言肯定要面對生活上很多的困難,但我看到時間在這裡發生了特別的事,她對Eifel 的熱愛, 讓這裡成為她的家。
「家不是指一個地方,而是一種感覺」,這句話非常適用於她, 因為她近期雖然不住在德國,Eifel 和它的大自然已經成為她的特殊情結。
我支持她,她可以很高興去熱愛她喜愛的事情,並分享和散播她的情感。
感謝媽媽所做的一切,並請繼續這樣向大家展示您美麗的世界。
Alice Föhr 2016 春天
推薦序2
Sunny 一步一腳印去認識她的新家鄉,了解這個位於德國最西邊,古老及具有多個死火山的自然景觀地區。
並完成介紹德國Eifel 國家公園 ( 艾菲爾山區) 及Euregio Maas-Rhein 地區 ( 馬士河──萊茵河歐洲跨國區) 的書。
本書能為拉近台灣人與德國人之間的距離,做出難能可貴的貢獻!
Die Welt wird kleiner, Entfernungen schrumpfen, der Austausch auch weit voneinander entfernter Länder ist stärker denn je. Als jemand, der in Deutschland und seit zwölf Jahren auch in Taiwan beheimatet ist, kann ich das an die taiwanesische Leserschaft gerichtete Buch von Sunny Huang über den Nationalpark Eifel und die Euregio Maas-Rhein wärmstens empfehlen.
Auch aus Taiwan reisen Menschen zunehmend statt in Reisegruppen auf eigene Faust durch Europa und sind offen für Naturlandschaften abseits des Massentourismus. Dafür finden Sie in Sunnys Buch eine aus eigener jahrelanger Erfahrung verfasste Einführung in die Eifel, diese alte Kultur-und Naturlandschaft mit erloschenen Vulkanen am westlichen Rand Deutschlands, mitten im Herzen Europas. Wegbeschreibungen und praktische Tipps kommen nicht zu kurz, die auch die Nachbarländer Niederlande und Belgien mitinbeziehen. So fühle ich mich an meine eigenen Erfahrungen als Deutscher in Taiwan erinnert: wie Sunny nach und nach zu Fuß ihre neue Heimat Eifel erkundete, erschlβi ich mir-ebenfalls nachdem ich meine Tochter zur Schule gebracht habe-die Fuβwege im Nationalpark Yangmingshan bei Taipei. Ich wünsche taiwanesischen Besuchern in der Eifel, dass sie sich von Sunnys Erfahrungen inspirieren lassen und dieselbe Entdeckerfreude genießen. So wird dieses Buch einen Beitrag dazu leisten, die Menschen in Taiwan und Deutschland einander näher zu bringen.
Günter Whittome, Taipei, im April 2016 (Autor des Polyglott on tour Reiseführers Taiwan)
現今世界變小了,距離縮短了,相隔甚遠的國家之間的交流越來越頻繁。身為在台灣已定居12 年的德國人,本人向台灣的讀者強烈推薦Sunny 撰寫的這本介紹德國Eifel 國家公園(艾菲爾山區)及Euregio Maas-Rhein 地區(馬士河──萊茵河歐洲跨國區)的書。越來越多來自台灣的觀光客選擇不跟團而自助旅行,且有興趣去認識大眾旅遊地區以外的自然景觀。基於Sunny 多年的在地經驗,他們可以在她的書中找到對Eifel 及Euregio Maas-Rhein 地區的介紹,可以了解到這個位於德國最西邊,在歐洲心臟地帶,古老的文化景觀地區及具有多個死火山自然景觀地區。書中有豐富詳盡的路線介紹且讓自助旅行更方便的建議,其中還包括鄰近荷蘭及比利時地區。這讓我想起自己身為德國人在台灣的經驗:就如Sunny 一步一腳印去認識她的新家鄉,我同樣的在送女兒上學後去發現陽明山的步道。祝願來Eifel 地區的台灣朋友們可以從Sunny 的經驗得到靈感,享受與她一樣的探險家樂趣!本書能為拉近台灣人與德國人之間的距離,做出難可貴的貢獻!
Günter Whittome(張君德)
(2016 年4 月於台北市)
德國Polyglott 出版社"Polyglott on tour"台灣旅遊書作者
推薦序3
"Eifel" 結合文化和自然的特殊景觀,位於德國西部與比利時和荷蘭的三角邊境,還接壤盧森堡西南部,有許多特殊獨有的天然景觀。
讓Sunny 用步行來帶你探險Eifel !
Sunny 的親身體驗可以帶你聞聞味道,津津有味的去深刻體驗了解它傳統與現代的矛盾結合。
Die Kultur-und Naturregion Eifel liegt im Westen Deutschands im Dreiländereck mit Belgien und den Niederlanden, grenzt im Südwesten zudem an Luxemburg. Es ist eine besondere abwechslungsreiche Landschaft, es gibt karge Heide, schroffe Höhen, sanfte Täler, dunkle Wälder, funkelnde Vulkanseen und düstere Moore, gurgelnde Bäche und überall ein sattes Grün der Wiesen. Die Eifel ist vielfältig wie kaum eine zweite Gegend Deutschlands, sie gehört zu den am dünnsten besiedeten Regionen. Der Lebensraum der Menschen ist geprägt von Widersprüchen: Tradition und Moderne, idyllischem Landleben und wilder Natur. Jedem wird hier etwas geboten, dem Naturliebhaber, dem Wanderfreund, dem Rad-oder Wassersportfreund, dem Wein-und Bierliebhaber, der deftige Küche mag, dem Städtetouristen wie auch dem historisch Interessierten: römische Ruinen und Aquadukte, mittelalterliche Schlösser und Burgen erzählen von der spannenden Besiedlungsgeschichte der Region, erzählen Legenden und Märchen. Man muss die Eifel genüsslich und ohne Hektik erleben, um sie zu verstehen, sie zu riechen und zu schmecken. Die Eifel ist ein Abenteuer, zu Fuβ oder im Auto, auf geht's.
Otmar Becker, geboren in Trier, aufgewachsen in der Südeifel.
Dr. Otmar Becker 白歐邁博士
前NRW INVEST GmbH德國北萊茵邦投資促進局局長
出生在德國特里爾Trier,在Eifel 南區長大
作者序
從台北到歐洲,脫下高跟鞋換上登山鞋,享受真正的生活;
因為這裡的景色太美,因為這裡的綠色自然就在我家旁邊……
This is my Home…
2002 年冬天Sunny Föhr-Huang 以當時德國政府針對專業人才核准的「IT-Green Card 工作簽證」移居歐洲,當然能讓當時意氣風發的台北小姐離開「台北捷運市府站」剛完成的台北市,主要的原因是為了建立新的家庭,隨先生移居歐洲。
Sunny 來歐洲剛開始的幾年,還是和在台北一樣,週一到週五忙忙碌碌的工作,一到週末就喜歡到市區逛街買東西,除了家庭旅遊外,戶外的休閒活動做的不多。直到2009 年因為國外的工作告一段落,女兒開始上小學,所以開始有時間做自己想做的事, 脫下高跟鞋換上登山鞋,開始每天在「家」附近「走路」,享受真正的生活,才驚覺原來所居住的這個區域"Eifel" 真好、真美……
以專業顧問的背景,Sunny 以跨文化研究(Cross-cultural Studies)的觀點對所居住歐洲區域的多國文化特色、文化體驗與天然景觀,用一步一腳印的親身體驗後,以照片和文字記錄寫下"Eifel, My Home! "與大家一起分享這裡的美景與生活。
Sunny Föhr-Huang