1點OPENPOINT可兌換1點購物金,1點購物金可抵1元,實際點數依您帳戶為準。
- 如何獲得OPENPOINT點數?如何兌換購物金?詳見OPENPOINT說明
- 查詢我的購物金?登入會員專區
原價360元
2024-10-11 → 2024-12-31
【內容簡介】
從前有一位婦女,想替她的丈夫製作一件上衣,讓她的丈夫在一場布農族的重大慶典上穿著。婦女左思右想,怎麼也想不出要繡上什麼圖案在衣服上。有一天,婦女在路上散步尋找靈感,遇到了一對百步蛇母子,看見百步蛇身體的花紋,讓婦女如獲至寶,決定以百步蛇的圖紋來創作,於是借回了小百步蛇,卻也因此,造成了日後人蛇大戰的慘劇……
【本書特色】
1.《人蛇大戰的故事》以布農族傳說中人蛇大戰的故事為本,說明原本是朋友的人與蛇,因為不小心讓小百步蛇致死,最後人蛇反目成仇的前因後果。
2.以布農族巒群族語搭配華語朗讀的有聲書,適合中小學學生學習,以及原住民母語教材採用。
3.以布農族民俗動物神話與傳說為文本,創作成為適合親子母語聆聽的童話故事。
4.一套有聲書可以同時享受布農族語與華語兩種語文聽故事以及母語聽力學習的享受。
【有聲書目次】
推薦總序 永恆的泉源、無盡的寶藏── 布農族神話傳說有聲書序 劉智濬
自序 找回布農族語文的智慧 全正文
《人蛇大戰的故事》華語版
《人蛇大戰的故事》布農族語版
【有聲書引言】
比勇老祖父說了一則布農族與百步蛇大戰的故事,由於布農族的婦女把百步蛇媽媽的孩子——小百步蛇踏死了,引起了百步蛇成群結隊攻擊報復布農族的部落。百步蛇突襲布農族,造成布農族人空前的浩劫,被蛇咬死了很多人,死傷無數,就連布農人飼養的雞、鴨、鵝、豬、羊等,都被百步蛇咬死了,連小孩子都不放過……
【有聲書製作】
總策畫/撰文:田哲益
布農族巒群族語.譯寫:全正文
布農族巒群族語朗讀:全正文
華語朗讀:王秀鳳
原創音樂:李宜蒼
封面繪圖:王顧明
【作者與朗讀說書人】
總策畫∕中文撰寫:田哲益(達西烏拉彎.畢馬)
田哲益,1955年生,乳名台江,南投縣人。屏東師專普通科史地組、高雄師範大學國文系、政治大學中文研究所。民間文學家、原住民文化研究著名學者。研究著作70部,論文180餘篇。研究領域:中國民族學、中國民俗學、中國文化學、中國民間文學、中國少數民族、台灣史、古人類學、台灣原住民族等。曾經榮獲教育部研究著作入選獎、台灣省政府原住民行政局原住民文化研究著作獎、順益台灣原住民博物館研究著作原住民文化研究獎、台灣省教育會研究著作佳作獎、教育部研究著作甲等獎、文建會獎助價購優良圖書、中國時報全年度一週好書榜、第一屆中華汽車原住民文學獎新詩組第一名首獎、行政院原住民族委員會原住民文化研究著作獎、聯合報2003年最佳書獎、2015年玉山文學獎文學貢獻獎等二十餘項獎項。
布農族巒群族語.譯寫∕朗讀:全正文(Lian Suqluman)
全正文,1956年生,南投縣人。台中師範專科學校體育組、國立台灣師範大學教育系國文組、國立暨南大學教育政策及行政學研究所。歷任南投縣國民小學教師、國民中學組長、主任、校長;2022年2月自南投縣民和國中退休。1997~2000年擔任教育部布農語鄉土教材主編;玉管處【布農音樂】布農歌謠記音翻譯。近幾年擔任原住民族語認證考試命題委員及閱卷委員;並負責族語E樂園【族語短文】、【自編教材】、【版權動畫】、【句型篇國中版】、【句型篇高中版】、【生活說族語】、【空中族語教室】、【新九階教材】、【情境族語】、【學習詞表】等單元之撰稿、錄音錄影工作。曾於2000年榮獲教育部研究著作族語翻譯佳作獎;並於2020年、2021年出版《布農族傳說故事(1930~1935)》上下兩冊;2022年出版環球聖經公會《新約聖經巒群布農語》。
華語朗讀:王秀鳳(Ival cicuk Taisiccuqan)
南投縣布農族卓社群人。南投縣法治國小、仁愛國中、南投高中、環球科大畢業。曾任101年行政院原民會原住民語言教材編輯委員、南投縣YMCA導遊班原住民文化課程講師、南開科大文化課程協同教學講師、環球科大文化課程教學講師、政大族語教材編輯委員、台大語言發展中心委員等族語教學。現任全國布農族民族議會議員、南投縣政府原住民族與文化推展委員會委員、仁愛鄉土地審查原委會委員、省都電台播音員及文化節目主持人、南投縣布農族卓社群專職老師。
封面繪圖:王顧明
設計師及兼職插圖作者,水彩師承藝術家楊恩生。曾為遠足文化、 小牛頓、自由時報、晨星等出版公司繪製插圖。擅長故事場景、建築類插圖,以及動、植物精細插畫。曾參與2020年市長官邸藝文沙龍「蘭嶼Tao——蘭嶼人文生態藝術展」,偕藝術家楊恩生學生作品一起展出。
推薦總序 永恆的泉源、無盡的寶藏 劉智濬
自序 找回布農族語文的智慧 全正文
《人蛇大戰的故事》華語版
《人蛇大戰的故事》布農族語版
關於本書
有聲書
作者簡介
【推薦總序】永恆的泉源、無盡的寶藏──布農族神話傳說有聲書序/劉智濬(中臺科技大學專任副教授 、國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所兼任副教授)
原住民歌手陳建年譜曲、林志興作詞的〈神話〉唱道:「神話是一個民族的夢/隱藏著民族對宇宙萬物的情懷,是民族生命的搖籃/更是民族靈魂和精神的緣起」,這是1980年代台灣原住民族文化復振過程中,林志興寫的詩、陳建年譜的曲,深刻的詮釋了神話傳說對當代台灣原住民族文化傳承的意義。
二十世紀初期,日本殖民政權推動理番政策以來,短短百年之間,台灣原住民族被迫捲進現代國家治理的洪流之中,從狩獵文化猛然跨進貨幣經濟與工業機械的世界,加上外族統治者征討、脅迫、收編、同化的步步進逼,這種無法喘息、幾乎沒有緩衝空間的多重推力,帶給原住民族的壓迫,就像大衛.哈維(David Harvey)形容後現代狀況的「時空壓縮Time-space Compression」,原住民族也只能在生存環境極度壓縮的困境中,努力維持平衡,繼續前行。這時候,來自遠古的神話傳說,如同暗夜裡指引方向的星辰,成為民族重新找到自我,回歸民族靈魂與文化源頭的異次元通道。
1980年代原運之後,台灣原住民族作家最初的文學創作,很多就是從神話傳說的整理、援用與再詮釋而展開的:達悟族夏曼.藍波安的《八代灣的神話》(晨星,1992)、魯凱族奧威尼‧卡露斯的《雲豹的傳人》(晨星,1996)、布農族霍斯陸曼.伐伐的《玉山的生命精靈》(晨星,1997),都是經典之作;布農族田雅各(拓拔斯.塔瑪匹瑪)最早出版的小說集《最後的獵人》(晨星,1987),更將神話傳說編織到當代原住民的日常生活與文化困境之中,無論在出版之後多久的時間重讀,總給後來的讀者彌新而深刻的啟示。同樣是布農族作家的乜(ㄇㄧㄝ)寇.索克魯曼,他的奇幻長篇小說《東谷沙飛傳奇》(2008,印刻),說明原住民豐厚的神話傳說,乃是台灣文化場域中鋪陳奇幻小說最好的資產,透過神話傳說,乜寇建構了一個當代原住民靈魂可以棲身其中的精神世界,既看著眼前的「東谷沙飛」(玉山),也遙望一個洪荒以來孕育萬物生靈的永恆原鄉。無分國度與民族,文學家總是每個時代文化敏銳度最高的嗅覺者與感應器,原住民作家得自神話傳說的滋養與啟發,說明了神話傳說既是回望傳統的寶庫,也是前瞻未來的路徑。
神話傳說的養分也哺育了當代原住民歌謠的創作,布農族金曲獎歌手王宏恩除了在流行樂壇帶動母語創作的風潮,歷年專輯《獵人》、《王宏恩Buing》與《走風的人》裡,諸如〈月光〉、〈風之谷〉、〈射日傳說〉、〈走風的人〉、〈巫師〉等經典名曲,也以各種直接、間接的方式,將布農族乃至排灣族的神話傳說融入創作之中。雖然身處以台北為中心的流行音樂場域,王宏恩藉由母語與神話傳說架起了文化天線,在眾聲喧嘩的都會裡,接收來自遙遠故鄉與古老民族的訊息,這些文化訊息不僅是他的創作養分,也是心靈得以安靜的慰藉。從文學到歌謠,當代原住民族創作者已然告訴我們,神話傳說是原民文化永恆的泉源、無盡的寶藏。
近年來,本土語言納入中小學教育課程,民族實驗教育也在全台三十餘所原住民族學校依次推動,晨星出版的這套布農族神話傳說雙語有聲書,無論作為語言教學材料,抑或口傳文學作品,都值得聆聽與珍藏。前述那些文學經典作品,多由晨星出版,可以說,1980年代以來,台灣原住民族文學出版地圖,晨星其實繪製半數以上。深切期待,晨星還會推出更多族群神話傳說有聲書,讓原住民族文學地圖更豐富精彩。
【自序】找回布農族語文的智慧/全正文(南投縣民和國中退休校長)
76年從台灣師大教育系畢業,返回家鄉的信義國中服務時,我曾自問,再度回家鄉服務,不應只是為了教書及練球吧!幾經思索,決定了「要從布農族語中找尋布農族老祖宗的智慧」的努力方向。
83年,參加省政府所組成的【澳洲紐西蘭文化參訪團】,我察覺的是,紐西蘭的毛利語言,雖曾因為歐洲人的遷徙,面臨瀕臨滅絕的困境,所幸紐西蘭政府及毛利人的自我覺醒,讓毛利語再度振復並成為紐西蘭的榮耀。而我的醒悟是,毛利語能重新振復的關鍵因素,在於毛利語的文字化。文字化後的毛利語,也同時激起了毛利人的內省及決心。這樣的察覺及醒悟,讓我在84年主動承接了南投縣政府《布農族語錄音實驗教材讀本》的編輯工作,並在86年到89年,擔任教育部《布農族鄉土語言教材》四冊的編輯工作。
92年回到信義國中擔任校長,選定了布農聖詩委員會金國寶牧師等人,於73年所編輯的《布農聖詩》,將歌詞重新整理,再加上中文的逐字逐句翻譯,讓學生知道他(她)們所唱布農聖詩的意義,同時親自錄製逐字逐句的族語音檔及伴奏音檔,讓教學能更有自信及自在。96年,調任埔里國中擔任校長後,開始構思出版及分享的工作。從103到105年,陸續自行整理印製了第一輯到第四輯,郡群及巒群合計共四輯八冊的有聲布農聖詩。107年,將由日本學者小川尚義、淺井惠倫於1930到1935年,在中央山脈的布農部落,所採集記錄的布農族傳說故事,也改寫、翻譯並錄音後,自行編輯出版成《布農傳說故事(1930~1935)》的有聲書。
之所以要費那麼多的心力去翻譯改寫上述的文本,除了有感於族語文字化的重要性之外,也是因應現代殘破不堪的族語環境中,唯一可能獲得學習族語的最好辦法。但是,我們似乎還沒有準備好,因為找不到可以滿足我們在傳承需求上可閱讀的文本。雖然已有少數文字化的族語,但仍免不了走向「新港文」化的後塵——雖有文字紀錄,但已經沒有人會唸會說。
感謝晨星出版社,在出版了相當多有關台灣原住民生活文化的書籍後,再邀集從事多年文化採集編輯的布農族文化學者田哲益老師撰寫中文布農傳說故事,再委由我翻譯成布農巒社群方言並擔任族語朗讀的工作,也邀請曾擔任廣播電台主持人的王秀鳳老師擔任中文的朗讀,可說是百分百純度的布農文創文本。晨星出版社的遠見,真的相當令人感佩。希望此種合作的模式,能開啟台灣原住民語言傳承最有感覺、最溫暖的作法,讓台灣原住民的語言,透過有聲讀本的開發,盡速脫離被稱為「瀕臨滅絕——已躺在加護病房」的語言困境。
使用有聲書、影音.課程服務即為同意『 博客來數位內容服務條款』請詳見 客服中心說明。
自備暢通的網際網路連線及符合博客來支援的行動裝置、電腦作為閱讀工具,支援版本如下:
瀏覽器閱讀:無需安裝,即可閱讀。支援Safari (14以上版本)、Chrome (103以上版本) 、Edge瀏覽器 (106以上版本)。
APP閱讀:支援IOS13及Android 7以上系統(電子紙閱讀器因規格與手機相異,目前無法無法支援:文石閱讀器)。
電子書、 電子雜誌因版本屬性因素,恕無法比照紙本書籍提供MP3、DVD實體光碟,亦無提供相關影音檔案下載,請先確認無此需求再行下單購買。
請注意:
博客來電子書服務所使用之軟體程式及其支援行動裝置之可用版本隨時會更新調整,請隨時留意且主動查詢調整之內容。並請定時更新您的行動裝置作業系統版本,以確保本服務運作正常。若因個人裝置因素(如:其他應用程式衝突、裝置記憶體不足、行動裝置支援版本無法升級),無法使用博客來電子書閱讀服務或影響服務效能,需自行進行排除待符合博客來支援項目再行閱讀。
退換貨說明:
電子書購買前請務必先行試閱,不提供10天的猶豫期。
下列商品購買後博客來不提供10天的猶豫期,請務必詳閱商品說明並再次確認確有購買該項商品之需求及意願時始下單購買,有任何疑問並請先聯繫博客來客服詢問:
1.易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。
2.客製化之商品。
3.報紙、期刊或雜誌。
4.經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
5.下載版軟體、資訊及電子書、有聲書及影音.課程。
6.涉及個人衛生,並經消費者拆封之商品,如:內衣褲、刮鬍刀…等。
7.藝文展覽票券、藝文表演票券。