大家天天努力K英文、說英文,但有多少人真正了解,英文是怎麼一回事?英文為什麼有那麼多沒道理的規則,例如「四」是four,「四十」為什麼不是fourty?同樣說英語的英國人和美國人,怎麼也會雞同鴨講?哪些英語姓氏可能源自隔壁店家的招牌?這個層次豐富、饒富趣味的主題,只有比爾‧布萊森,能以幽默與深度兼具的妙筆娓娓道來!
「不僅引人入勝,並且令人爆笑。」
──迪頓(Angus Deayton),《每日電訊報》(Daily Telegraph)
「這是我喜歡的語言書類型,書中穿插許多趣聞軼事,充滿啟發性,沒有一個段落會令你感到無聊。」
──藍黛兒(Ruth Rendell),《週日泰晤士報》(Sunday Times)
「一本讓人開心、引人發笑、也發人深省的英文概述,以雀躍的語調頌揚英語這美好的語言,每一頁都趣味盎然、深具啟發性。」
──羅德(Graham Lord),《週日快報》(Sunday Express)
「一座語言的金礦──軼事、趣聞、資訊、珍奇。每一頁都令人驚訝……太迷人了!」
──《觀察家報》(Observer)
★本書中譯本由天下文化出版。
作者簡介
比爾‧布萊森(Bill Bryson)
1951年出生在美國愛荷華州首府第蒙市(Des Moines),年輕歲月也在該地度過,成年後多半時間住在英國。曾任職於《波茅斯夜報》(Bournemouth Evening Echo)、《金融週報》(Financial Weekly)與《泰晤士報》,並為《獨立報》創刊記者之一。著作包括《布萊森之英語簡史》(Mother Tongue)、《布萊森之英文超正典》(Byrson's Dictionary of Troublesome Words),以及《一腳踩進小美國》、《歐洲在發酵》、《哈!小不列顛》、《別跟山過不去》、《請問這裡是美國嗎?》、《澳洲烤焦了》等旅遊作品,和科普作品《萬物簡史》。目前和妻子及四個小孩住在英國諾福克(Norfolk)。
With dazzling wit and astonishing insight, Bill Bryson--the acclaimed author of The Lost Continent--brilliantly explores the remarkable history, eccentricities, resilience and sheer fun of the English language. From the first descent of the larynx into the throat (why you can talk but your dog can't), to the fine lost art of swearing, Bryson tells the fascinating, often uproarious story of an inadequate, second-rate tongue of peasants that developed into one of the world's largest growth industries.