小狐狸聽到鳥兒不尋常的歌聲,跟著進入森林,在森林中有處空地,他看到了一個小小的、彷彿被遺忘的東西,那是一隻靜止的小鳥,不管狐狸怎麼靠近、吸引小鳥的注意,但小鳥卻一動也不動,這時一直在旁邊看著的蛾告訴狐狸:「小鳥已經不在這裡了。」狐狸很困惑,無法了解這是什麼意思,為了讓狐狸明白,蛾指著天空上圓圓的東西,告訴狐狸太陽和月亮的故事……
「不在了」是什麼意思?為什麼會感到這麼難過?悲傷的事很難接受,也很難說出口,需要一點一點地慢慢說。面對生命的逝去,蛾溫柔陪伴著狐狸感受悲傷和失落,慢慢理解死亡,好好的做最後的道別,一起踏上新的旅途。
"One morning, Fox is drawn toward the forest. There, in a clearing, he sees something small and silent, perhaps forgotten. It’s a bird, lying as still as can be. Fox is confused, upset, and angry. Is the bird broken? Why doesn’t it move or sing, no matter what Fox does? His curious antics are spied by a little moth, who shares a comforting thought about the circles in the sky--that the sun, even after it sets, is reflected by the moon and the stars, reminding us of its light"--