2023年布克獎決選
2023美國國家圖書獎決選
強勢文化帶來的不公不義,窺見人性尊嚴的奮力一搏
1792年,曾為奴隸的Benjamin Honey與其愛爾蘭裔妻子Patience,在緬因州外海一處離島,發現兩人得以棲身之處。一個多世紀之後,Honey的後代在此開枝散葉,與島上的各種族群相處融洽,雖然整座島嶼生活貧困、常常挨餓,但與世隔絕的一方天地,讓他們得以避開海岸另一側大陸上虎視眈眈的敵意。
然而就在1912年的夏日,一位打著要來『教育』島上居民美名的傳教士,帶著其深根蒂固的偏見,破壞了此地原有的平衡。此舉引發相關政府的注意,當局欲以『優生學』的口號,這個所謂的『主流趨勢』,將島上居民通通趕出小島,好讓他們將此處開發成一個世外桃源的度假勝地。於是這批原就被大陸社會所拋棄的人們,又再次被剝奪他們僅有的避風港,他們是否能另尋到屬於自己的諾亞方舟呢?
普立茲獎得主,以Malaga島真實歷史為原型,用他筆下虛構出的,那些有血有淚有骨有肉的角色們,喚起歷史的重量,並督促讀者同時思考當下。《紐約時報》評論:「真實地令人為之動容。」(文/博客來外文館)
Shortlisted for the 2023 Booker Prize
Finalist for the Chautauqua Prize
Finalist for the 2023 National Book Award for Fiction
Shortlisted for the Mark Twain American Voice in Literature Award
A New Yorker Best Books of 2023 - An NPR 2023 "Books We Love" Pick - An NPR Top 10 Book of 2023 - One of Time’s 100 Must-Read Books of 2023 - A New York Times 100 Notable Books of 2023 and Best Historical Fiction of 2023 - A Chicago Public Library Favorite Book of 2023 - A Fresh Air Top 10 Best Book of 2023 - A Publisher’s Weekly Best Fiction of 2023
From the Pulitzer Prize-winning author of Tinkers, a novel inspired by the true story of Malaga Island, an isolated island off the coast of Maine that became one of the first racially integrated towns in the Northeast.