上半年暢銷榜
広東語の世界-香港、華南が育んだグローバル中国語

広東語の世界-香港、華南が育んだグローバル中国語

広東語の世界-香港、華南が育んだグローバル中国語

  • 定價:423
  • 優惠價:405
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

編者的話

**到貨說明:此為客訂商品,讀者訂購後,商品將於21日工作天左右到貨。(以上預計到貨時間不包含假日且僅供參考,請以博客來寄發的取貨通知信函為準)

広東語の世界を探訪。中国語とは何かを問い直す。
香港人の母語にして華南の共通語である広東語。東南アジア、欧米の華人社会も含め世界で8000万人が話す「中国語」だ。なぜ海外でかくも優勢なのか。北京語とはどう違うのか。謎を解く鍵は日本語にもある。ヤムチャ、チャーシュー、キョンシー、モウマンタイ、ブルース・リー。本書では食や映画を手がかりに、文法・会話、香港社会、華人移民、漢字、十大方言を一望し、広東語の世界を探訪。中国語とは何かを問い直す。

■本書の目次■

まえがき

序 章 広東語はどこで話されているか

1 広東、香港そして世界へ

広東語はどこの言葉?/広州と香港/「広東語」の指す範囲/世界に広がる

2 アメリカにおける広東語

広東語だけで生活可能?/チャイナタウンの看板/ゴールドラッシュと大陸横断鉄道/台山語/華人向けの英会話指南書/ハリウッド映画の「中国語」/中国語イコール広東語だった時代/モグワイは“魔怪”/2つの「中国語」

3 日本における広東語

中国語と言えば北京語/日本の中華料理/戦前の中華学校と孫文/香港のカンフー映画/香港スターの日本語名/懐かしの香港コメディ/香港の3人に1人が訪日

第1章 広東語はどのような言葉か

1 唐代中国語+東南アジア言語+西洋の香り

広東語の輪郭/東南アジア的なメロディー/「イップ・マン」の「プ」/日本語との深いつながり/漢詩は広東語音で読むべし/「平仄」が合う/古風な語彙/造字と当て字/タイ系言語と共通の語彙/外来語が多い/“麦当劳”「マクドナルド」は広東語経由

2 カンフーとヤムチャから学ぶ文法と慣用句

まずは基本から/修飾語は前に置く/活躍する量詞/動詞の後ろも気を抜かない/文末が長~く伸びる/カンフーとお粥/チャーシューを使った叱り言葉/「水になれ」/縁起を担ぐ表現

3 すぐに使える会話表現

まずは Hello!“ 你好(ネイホウ)!”/「すみません」と似た“唔該(ンコーイ)”/広東語の“ハイ”と日本語の「はい」/“モウマンタイ”だけで「無問題」

第2章 話し言葉---香港の標準語

1 返還後も続く広東語優勢

広東語の総本山、香港/オフィシャルな言葉/北京語を話せない/中国大陸と違う制度/漢字の違い/台湾は北京語が独占状態

2 総本山への道のり

広東語社会の誕生/失われた方言/ジャッキー・チェン映画の潮州語ギャグ/広東語はかっこいい

第3章 書き言葉---言文不一致な中国語

1 不思議な書き言葉の習慣

香港の映画字幕は何語?/広東語で書くのではない/書くときは同じ「中国語」/北京語で書くのでもない/広東語音で中国語を読んでみよう/北京語話者に有利な書き言葉/香港式中国語

2 広東語で漢字を読む

香港ポップスの不思議/広東語の歌は言文不一致/漢詩のような歌詞/広東語ならどんな漢字も読める

3 「中国語」活動は広東語だけでできる

中国語の代表/広東語は話し言葉専用ではない/もう1つの標準中国語/怠け発音 n と l の混同/ローマ字表記が不統一/パソコンの漢字入力法

第4章 英語、北京語との共存、競争

1 英語はどのように使われるのか

英領時代の名残り/地名・道路名に刻印された英国人/英語も公用語?/変わらぬ英語偏重/大卒の英語力が高い/読み書きの機会が多い/香港人のチャット/広東語に混じる英語表現

2 北京語の挑戦を受ける広東語

地位の上がった北京語/北京語の発音が難しい/忍び寄る影/北京語で中国語を読む教育/強まる広東語保護運動/英語が広東語を守る?/広東語への愛着

第5章 その他の中国語方言

1 方言の次元を超える「漢語系諸語」

NY チャイナタウンの中国語/ヨーロッパ言語並みに違う/中華8大料理ならぬ10大方言/ネーミングの由来/10大方言の中も下位方言に分かれる/福州語と厦門語/各地で違う漢字の読み方/方言の形成に異民族が関わる

2 海を渡る中国語方言

Japan は福建語由来?/『クレイジー・リッチ!』たちの中国語/シンガポールの福建語/東南アジアの「中国語」/英語名から推理する中華系のルーツ

終 章 広東語から問い直す

「中国語」「方言」

1 あらためて「中国語」とは?

中国語は「中華料理」/Mandarin を表す日本語がほしい/漢字の威力/2種類の「標準中国語」/マイナーな標準中国語

2 あらためて「方言」とは?

広東語は「方言」か?/政治が引く境界線/台湾語という言語/香港の広東語との違い/日本語の「訛り」/標準語と方言との切れ目/「方言」のラベル

あとがき
 

詳細資料

  • 條碼:9784121028082
  • ISBN:9784121028082
  • 規格:平裝 / 264頁 / 2 x 10.5 x 15.1 cm / 普通級 / 單色印刷

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【語言學習】矽谷成功人士的推薦之選!初學者也能成為商業和投資贏家《不懂公式也OK!用統計學思維搞懂投資、商務與育兒》
 

購物說明

到貨時間說明 

1.新刊預購:於預購期間內訂購,請參考商品頁的預計到貨日(此為首批商品到貨日期),若您於預購期間內訂購但逾期未到貨,則是因為您訂購時已超過首批到貨量,需再向日本加訂,到貨時間約是原預計到貨日後3~4週,如有特殊情況將在商品頁中說明,請讀者以博客來寄出的取貨通知信件為準。

2.既刊調貨:既刊商品為商品頁僅顯示上架日期無預計到貨日,訂購該類且無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,調貨時間約7~14個工作日左右,但若台灣供應商已無庫存,需由日本再進口,則時間約需3~4週,如有特殊情況將在商品頁中說明,請讀者以博客來寄出的取貨通知信件為準。

 

退換貨說明 

請注意!下列商品購買後博客來不提供10天的猶豫期,請務必詳閱商品說明並再次確認確有購買該項商品之需求及意願時始下單購買,有任何疑問並請先聯繫博客來客服詢問: 
1.易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。
2.客製化之商品。
3.報紙、期刊或雜誌。
4.經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
5.下載版軟體、資訊及電子書。
6.涉及個人衛生,並經消費者拆封之商品,如:內衣褲、刮鬍刀…等。
7.藝文展覽票券、藝文表演票券。

非屬上列品項之商品均享有到貨十天的猶豫期﹝含例假日﹞。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則