1644年,中國東北以滿族為主體的清政權入關以後,在漢語這一強勢語言的影響下,熟習滿語的滿人越來越少,因此雍正以降,出現了一批用當時的北京話注釋翻譯的滿語會話書和語法書。這批教科書的目的是教授旗...more
本書作者威妥瑪19世紀中期曾擔任過英國駐華公使,編寫的《語言自邇集》是為西洋人學習北京官話的課本,今天看這絕不只是一部北京話口語的漢語課本,體現了編寫者對19世紀中葉北京話的準確把握,是一部髙水...more
《清文啟蒙》初版于1730年,全書共四卷,內容全面,涉及語音、詞彙、語法等各個方面,是清代流傳廣、版本多的滿語教科書之一,對後世的教科書編纂影響很大。作為一部滿漢合璧文獻,《清文啟蒙》對清代歷史...more
1644年,中國東北以滿族為主體的清政權入關以後,在漢語這一強勢語言的影響下,熟習滿語的滿人越來越少,因此雍正以降,出現了一批用當時的北京話註釋翻譯的滿語會話書和語法書。這批教科書的目的是教授旗...more
1644年,中國東北以滿族為主體的清政權入關以後,在漢語這一強勢語言的影響下,熟習滿語的滿人越來越少,因此雍正以降,出現了一批用當時的北京話註釋翻譯的滿語會話書和語法書。這批教科書的目的是教授旗...more
朝鮮時代(1392-1910)編寫的《老乞大》、《朴通事》等漢語教材早已為學界熟知,而朝鮮日據時期(1910-1945)出版的漢語教本則鮮有人關注。該時期的教材即是對《老乞大》、《朴通事》的傳承,又受到日本明治時...more
朝鮮時代 (1392-1910)編寫的《老乞大》、《朴通事》等漢語教材早已為學界熟知,而朝鮮日據時期(1910-1945)出版的漢語教本則鮮有人關注。該時期的教材即是對《老乞大》、《朴通事》的傳承,又受到日本明治...more
是英國人威妥瑪(Thomas Francis Wade,1818-1895)編寫的一部著名的漢語教材,初版於1867年,1886年出版第二版。書中保留了許多19世紀北京話的材料,對漢語史及漢語教學歷史的研究都有着非常重要的價值。「...more
《語言自邇集》是英國人威妥瑪(ThomasFrancis Wade,1818-1895)編寫的一部著名的漢語教材,初版於1867年,1886年出版第二版。書中保留了許多19世紀北京話的材料,對漢語史及漢語教學歷史的研究都有着非常...more
“中國語言文化典藏” 項目旨在對全國各地的方言文化進行搶救性的調查和保存。本項目調查點以漢語方言為主,也包括少數民族語言。漢語點主要以方言分佈情況為依據,同時兼顧地域因素。少數民族語言選擇比較...more
“中國語言文化典藏” 項目旨在對全國各地的方言文化進行搶救性的調查和保存。本項目調查點以漢語方言為主,也包括少數民族語言。漢語點主要以方言分佈情況為依據,同時兼顧地域因素。少數民族語言選擇比較...more
“中國語言文化典藏” 項目旨在對全國各地的方言文化進行搶救性的調查和保存。本項目調查點以漢語方言為主,也包括少數民族語言。漢語點主要以方言分佈情況為依據,同時兼顧地域因素。少數民族語言選擇比較...more
本文從「尋蹤」和「探源」兩個范疇開展安義方言的歸納並研究。所謂「尋蹤」,是為安義方言找到存在的依據,證明其並非為安義先人創造的屬於安義人固有(自有)的土語——與其他地方方言客觀規律的一致性;而所...more
《寧波方言字語彙解》(An Anglo-Chinese Vocabulary of the Ningpo Dialect)由美國旅甬傳教士睦禮遜(William T. Morrison)主編,上海美華書館(Shanghai:American......more
中國有100多種語言,有傳統文字不過10余種,大部分沒有文字。少數使用仿漢方塊民族文字或新創拉丁字母民族文字的,也存在使用范圍有限的狀況。大多數語言使用人人口不多,也從來沒有創新過文字。中國少數...more
“官話方言”是漢語地方方言的一種,是作為民族共同語的基礎方言,在漢語方言中的地位和影響非常大,跟其他方言的地位有所不同。《漢語官話方言研究》主要談論了漢語官話方言研究的意義、研究內容和重點,本...more
本教材由韓語教學專家編寫,韓語專家配音,適合零起點的學習者使用,語言簡單實用,可使您在短時間內掌握韓語的基本知識和各種常見情景的語言。該教材同時配有多媒體軟件,通過各種最新的技術手段,把語音...more
本詞典含詞量達60,500條,約三百五十萬字,所收詞條包括政治、經濟、軍事、法律、貿易、體育、文藝、科技、醫學、動植物等,並收有較為常用的一些俄語借詞。在常用詞條中酌情多收該詞的詞組、短語、復合...more