金鼎獎、台灣文學金典獎得獎作《等路》台文進化 由洪明道親自譯寫,台文版收錄華文版〈村長伯的奮鬥〉、〈虱目魚栽〉、〈等鷺〉、〈Siat-tsuh(シャツ)〉、〈路竹洪小姐〉五篇小說,另外新增一篇小說〈巖...more
金鼎獎、台灣文學金典獎雙料得獎作《等路》台文有聲化 對一碗華台濫做伙的「雜菜麵」,料理作一碗用料實在的台文「虱目魚丸麵」 配音員以「讀劇」的概念搬故事,添淡薄仔環境音,鐵支路、蟬仔咻、擔仔喊聲...more
金鼎獎、台灣文學金典獎得獎作《等路》台文進化 由洪明道親自譯寫,台文版收錄華文版〈村長伯的奮鬥〉、〈虱目魚栽〉、〈等鷺〉、〈Siat-tsuh(シャツ)〉、〈路竹洪小姐〉五篇小說,另外新增一篇小說〈巖...more
《等路》 他深厚的台語文基底,在小說當中不擇地而出,使之完美融合了華語的行文,而不再是一種需要放入引號的「飛白」修辭,也遠遠把僅能在對白中點綴性地用幾個台語詞彙的大部分創作者甩在後頭。除此之...more