緒論 /約翰.皮爾格 讀過歷史的人都知道,「不服從」是人類與生俱來的美德。 ——奧斯卡.王爾德 本書封底鐫印著我最喜歡的一段話,美國新聞記者奧曼(T. D. Allman)的名言:「真正客觀的新聞不僅要報導事實的真相,更要闡發事件的意義。這樣的新聞不僅在事發當時動人心魄,更能夠傳之久遠。它的價值不僅在於『消息來源可靠』,更能夠與歷史的展現相得益彰。這樣的新聞在十年、二十年、五十年之後,依然真實而睿智地反映人間萬事。」
奧曼將這段文字題贈給韋佛瑞德.柏契特(Wilfred Burchett),後者的記者生涯精彩非凡且坎坷險阻,曾經締造所謂的「世紀獨家新聞」(the scoop of the century):一九四五年,數百名盟軍的「隨行」(embedded)記者趕集般來到東京,報導場面盛大但行禮如儀的日本政府投降儀式,柏契特卻如他自己形容的「悄悄掙脫狗鍊」,冒險前往一個如今已令全體人類永誌不忘的地方:廣島。柏契特是原子彈爆炸之後,第一位抵達廣島的西方記者,他的報導刊在倫敦《每日快報》(Daily Express)頭版,標題有如一則預言:「我向全世界發出警訊」(I write this as a warning to the world)。
我特別青睞新聞界傑出的特立獨行之士,他們的報導總是令人精神一振;至於那些名氣更為響亮的同儕,再選錄其作品只是錦上添花,實無必要。以西摩.赫許(Seymour Hersh)為例,儘管他以揭露越南的美萊屠殺案(the My Lai Massacre)奠定名聲,然而本書真正看重的,是他四十年來鍥而不捨、要求掌權者為其行為負責的新聞事業。
在這裡我要趕緊補充一點,在挑選本書收錄作品的過程中(我武斷地以一九四五年為起點),我不得不割捨了幾篇傑作,否則每一篇報導的篇幅都得進一步濃縮。作品清單上原本列有史東(I. F. Stone)一九五二年對韓戰「幕後歷史」(hidden history)的調查報導,藉以突顯英美聯軍在二○○三年師出無名攻擊伊拉克,並不是歷史先例。史東終其一生都在抗擊新聞檢查制度,然而不知為何,傑瑞米.史東(Jeremy Stone)卻拒絕讓本書收錄他父親這篇扛鼎之作。